文 | 米粒妈 (公众号米粒妈频道)
在之前的绘本精讲中,咱们了解了佩奇和乔治看牙医的故事,爸爸妈妈和宝贝们都非常喜欢,今天继续和大家分享一本跟牙齿有关的有趣作品吧~

咱们佩奇的绘本都团过100,000+册
,真的没有一个孩子不爱的!
英文启蒙的难点就在于缺少语言环境,任何一门语言都不是孤立的单词和句子,而是一个场景,由场景延伸出丰富的语句,这样学才是最高效的。
尤其是英文,如果能将孩子拉入到现实生活的场景中,再将英文加以运用,效果肯定好。
佩奇讲的就是一家人的故事,所有的动画都围绕一家人展开,完完全全都是用得到的生活场景。
比如一家人去逛超市,就会涉及到具体商品怎么表达,结账怎么说,想要问多少钱怎么表达等等。
比如孩子想要一辆玩具车就可以说:Mum, may I have this toy car? I really want it! (妈妈,我能买一辆玩具车吗?我超喜欢啊!)
妈妈就可以回答:You can buy it with your allowance. (你可以用自己的零用钱买。)
过生日的时候,想要邀请好朋友来参加自己的生日派对可以说:“Please come to my party!”(来参加我的生日派对吧!)
一家人去海边度假,叫孩子去游泳可以说“Go grab your swimming pants. Let's go.” (带上你的游泳裤,咱们走!)
比如叫孩子洗澡,可以说“The bath is ready”(洗澡水放好了)
吃饭、睡觉、上学、逛超市、旅行、郊游、生病等等,几乎所有日常生活中的场景,都能在佩奇中找到,想学亲子英文,吃透佩奇就妥妥够了。这一期全部绘本包含:
每一期超丰富的拓展游戏也让人脑洞大开,
没有什么比这些游戏更增进理解、激发兴趣的啦!
每一本书,我都会给大家超详细地分析讲解,包括逐字逐句精讲、音频视频、阅读指导、国外的风土人情、举例互动、关键词精讲、拓展游戏等部分。
绘本Tooth Fairy 牙仙子讲述了佩奇掉落第一颗乳牙时的小故事。佩奇吃意面时掉了一颗牙,妈妈告诉她将牙齿放到枕头下面,牙仙子就会降临,将牙齿取走并留下一枚硬币。
从最开始佩奇发现掉牙时的紧张,到知道牙仙子之后的兴奋,再到没有看到牙仙子的失落,最后发现硬币的惊喜,整个故事有转折有高潮,会让宝贝跟着主人公的心理变化带着期待完成阅读。
阅读过程中,宝贝们还可以学到很多实用地道的英文表达。
比如跟睡眠相关的词汇和短语:
under one’s pillow 在某人枕头下面
wake up 醒来
stay awake 保持清醒
all night 整夜
fall fast asleep 熟睡
意思相反的两组词汇——
副词:brightly 开心地VS.sadly 难过地
动词:take 带走VS.leave 留下
还有很多其他的表达,在下面的精讲中我们再一一分析。
作为成年人,我们知道“牙仙子”可能并不存在。但牙仙子的传说却可以帮助孩子们消除换牙阶段的焦虑和恐惧。呵护孩子的童心是一件无比美好的事情。

听原版动画音频——
看有趣动画视频——
在之前的佩奇系列中跟大家分享过把绘本和动画片进行结合的具体方法,很多爸爸妈妈觉得这个环节很有收获,今天米粒妈继续针对这部绘本帮大家总结了一下动画片中的哪些细节可以帮助我们更好的进行绘本共读。
原版动画片的名字比绘本多了一个冠词,叫作The Tooth Fairy,很多陈述和总结性的话术没有绘本正式,但有几处细节和日常口语对话非常适合用作绘本内容的补充。
比如第一次掉牙的佩奇起初照镜子时有些惊慌,很多还没有换牙的宝贝看到这里也会有些疑惑,不明白牙怎么会掉,会不会再长出来,动画片中此处有一段佩奇和猪妈妈的对话,我们可以充分借鉴里面几处简洁又地道的口语表达。

比如:乳牙是milk tooth
掉牙的掉用的是fall out
注定会、早晚都会是be meant to
长出新的表达为grow new one
短短三句话却干货满满。
此外,在动画片中牙仙子到来时还跟熟睡的佩奇说了两句话,在阅读时也可以补充给宝贝——
尤其是固定搭配in the return for作为......的回报这个表达非常值得积累。
除此之外,在看到绘本中牙仙子拿到佩奇干净的牙齿时非常开心,可以补充动画片中佩奇为了牙仙子的到来特意刷了这颗牙齿的有趣情节——
  • Mom: Do you know why the tooth is so clean?(你知道为什么这颗牙这么干净吗?)
  • Kid: I have no idea.(不知道。)
  • Mom: Because Peppa brushed the tooth before sleeping. So it's nice and clean.(因为佩奇在睡觉前刷了它,所以它漂亮又干净)
Tooth Fairy 牙仙子
Peppa and George are eating their favorite food-spaghetti!
佩奇和乔治在吃他们最爱的意大利面
"Slurp! Sloooop!"
”吸溜!吸溜!“
Suddenly something falls on to Peppa’s plate.
突然有什么东西掉到了佩奇的盘子里。
“What’s that?” Peppa cries. 
“那是什么?” 佩奇大叫。
“It’s your tooth!” Daddy Pig laughs.
“是你的牙!”猪爸爸笑着说。
“If you put the tooth under your pillow tonight the Tooth Fairy will pay you a visit. 
“如果你今天晚上把这颗牙放到枕头下,牙仙子就会降临。
She will take the tooth and leave you a shiny coin!” says Mummy Pig.
她会把牙带走并留给你一枚闪亮的硬币。” 猪妈妈说。
“Goodnight, Peppa! Goodnight, George!”says Mummy Pig.
“晚安佩奇,晚安乔治!” 猪妈妈说。
“Goodnight, my little piggies!” grunts Daddy Pig.
“晚安啦,我的小猪们!” 猪爸爸说。
Peppa puts her tooth under the pillow for the Tooth Fairy.
佩奇为牙仙子在枕头下面放了她的牙。
“Let’s stay awake all night and see the Tooth Fairy.” says Peppa.
“咱们一晚上都不要睡,等着看牙仙子。”佩奇说。
“Snort!” George giggles.
“吭哧!” 乔治咯咯笑。
“George, where’s the Tooth Fairy?” Peppa asks. 
“乔治,牙仙子在哪儿?”佩奇问。
“She’s very late!” 
“她来得太晚了!”
But George is so tired he has fallen fast asleep.
然而乔治太累了已经进入了梦乡。
“I’m not going to go … to … sleep … I’m … zzzzzz,” snores Peppa.
“我不睡,不睡...... 我...... 呼呼,”佩奇打起了呼噜。
When everything is quiet, something appears at the window.
万籁俱寂,有什么东西出现在窗前。
The Tooth Fairy has arrived, but Peppa is fast asleep. 
牙仙子降临了,但是佩奇睡得很香。
The Tooth Fairy pushes a shiny coin under the pillow 
牙仙子将一颗硬币放到枕头下面
and takes Peppa’s tiny tooth.
并带走了佩奇小小的牙齿。
“Peppa, George, wake up! It’s morning.” says Mummy Pig brightly.
“佩奇,乔治,醒醒啦!早上啦!”猪妈妈愉快地说。
“Did the Tooth Fairy come?” Daddy Pig asks.
“牙仙子来过了吗?” 猪爸爸问。
“No.” says Peppa sadly.
“没有。”佩奇难过地说。
“Let’s look under your pillow.” says Daddy Pig.
“咱们看看你的枕头底下吧。”猪爸爸说。
“Look, Peppa! ”
看呀,佩奇!
The Tooth Fairy has been and she’s left you a coin!”
牙仙子来过了,她给你留下了硬币!“
“Hooray! Hee! Hee! Hee!” Peppa laughs.
“好耶!嘻嘻嘻!”佩奇笑得合不拢嘴。
 “Grunt! Next time I will stay awake 
“吭哧!下次我一定要醒着
and I will see the Tooth Fairy! Hee! Hee!”
看看牙仙子!嘻嘻!“
  • leave /liːv/
在本书中译为留下、剩下。(If something leaves something else, a part or effect of it stays after it has gone or been used.) 比如,宝贝进屋不换拖鞋的时候,我们就可以说Your shoes left muddy marks on the floor.(地板上都是你鞋底留的泥印子。)
另外,leave还可以表示使保留;使保持某种状态。(If you leave something in a particular condition, you do not touch it, move it, or act to change it in any way, so that it stays in the same condition.)
比如 Michael Jackson(迈克尔杰克逊)的经典曲目
Leave Me Alone
,直译就是让我一个人呆着,不要打扰我。

还有一部凯迪克银奖绘本也叫做
Leave Me Alone
,讲述了老奶奶和熊孩子们斗智斗勇的故事,真实有趣,值得一看——

除此之外,leave还有一个大家最熟悉的释义,表示离开、离去。(to go away from someone or something, for a short time or permanently)
需要注意的是,想表达从某地离开时,leave后面直接加地点,不需要接介词from。比如He left the house by the back door.(他从房子的后门离开了。)
  • appear  /əˈpɪr/
本文中使用的意思也是我们最熟悉最常见的释义,表示出现,呈现(to start to be seen or to be present)米粒妈炒鸡喜欢的Carpenters(卡朋特兄妹)的代表作之一Close To You,非常优美温暖,就是以下面这段话开篇的:
Why do birds suddenly appear
鸟儿们为何突然出现
Everytime you are near
每一次你靠近时
Just like me
就像我一样
They long to be close to you
它们早就想接近你
此外,appear还有另外一个常见的用法表示看来好像;似乎(to seem)。后面通常接从句或者to do/be,比如
  • It appears (that) she left the party alone.(好像她独自离开了聚会。);
  • She appears to actually like the teacher. (她好像真的很喜欢这位老师。)
  • tiny /'taɪni/ 
形容词词性,表示微小的,极小的(extremely small)。既可以形容具象的东西,如a tiny flower极小的花,a tiny baby丁点大的婴儿,还有我们这套书中的另一本Tiny Creatures 微小的生物;也可以修饰抽象的事物,比如a tiny bit late稍微迟到一点。
作为卡粉,米粒妈还要强烈推荐一部卡尔爷爷充满正能量,彰显生命奇迹的绘本作品The Tiny Seed 小小的种子,所传达出的生命的顽强和厚积薄发的力量一定会让宝贝们受益匪浅。
除了上述关键词,本书中还有几个非常实用的固定搭配,米粒妈也帮大家罗列了一下——
下面,我们就通过几幅绘本内页,来举例说明一下如何在亲子共读中与宝贝进行互动吧~
  • Mom: What can you see in the picture? (你在图中看到了什么?)
  • Kid: I can see Peppa, George, and Mommy Pig. (佩奇、乔治和猪妈妈。)
  • Mom: Right! What else? (没错,还有吗?)
此处可手指镜子和墙上的画作为提醒。
  • Kid: There are some pictures and a mirror on the wall as well.(墙上还有几幅画和一面镜子。)
  • Mom: Definitely! What is Peppa doing? (很准确,佩奇在干嘛?)
  • Kid: She is looking into the mirror.(她在照镜子。)
  • Mom: Yes, what is she looking at? (很好,她在照什么?)
  • Kid: She is looking at her teeth because one of her teeth falls out. (她在照牙,因为她掉了一颗牙。)
  • Mom: Exactly! What is she holding in her hand? (确实,她手里拿着什么呢?)
  • Kid: The tooth. (那颗牙。)
然后,用提问的方式帮宝贝梳理猪妈妈说的话,确保对下文的理解——
  • Mom: Great! If she put the tooth under her pillow, who will appear? (是滴,如果她把牙放枕头下面,谁会出现?)
  • Kid: The Tooth Fairy will pay her a visit. (牙仙子会来拜访。)
  • Mom:Pretty good! What will the Tooth Fairy do? (很好!牙仙子来干嘛?)
  • Kid: She will take the tooth and leave Peppa a coin.(她会把牙带走,给佩奇留下一枚硬币。)
接着,引导宝贝对后面的内容进行预测——
  • Mom: Do you think Peppa could see the Tooth Fairy and get the coin? (你觉得佩奇能看到牙仙子,得到硬币吗?)
  • Kid: Of course! (当然了!)
  • Mom: Ok! Let's check it out! (好嘞,那我们来看看吧。)
接下来,我们再来看看牙仙子降临时的场面吧——
  • Mom: Look! Who is she?(看看她是谁?)
  • Kid: She is the Tooth Fairy. (她是牙仙子。)
  • Mom: How does she come to Peppa's house? (她是怎么到达佩奇家的?)
  • Kid: She might fly to the house. Because she has a pair of wings.(她可能是飞来的,因为她有一双翅膀。)
  • Mom: Yeah! Does she like Peppa's tooth. (是呀!她喜欢佩奇的牙齿吗?)
  • Kid: Of course! She looks very happy! (喜欢呀!她看上去很开心。)
  • Mom: Yes! Because Peppa's tooth is so lovely and clean. (是滴,因为佩奇的牙齿漂亮又干净。)
Show off(显摆)是小孩子的天性,这个时候不要打消孩子的积极性,“彩虹屁”走一波——
  • Kid: My teeth are also very lovely and clean. Look! (我的牙也特漂亮干净,您看!)
  • Mom: Fantastic! The Tooth Fairy must love your teeth, too. (真棒!牙仙子肯定也爱你的牙齿。)
  • Mom: Does Peppa see the Tooth Fairy? (佩奇看到牙仙子了吗?)
  • Kid: No, she is sleeping. (没有,她正在睡觉。)
  • Mom: Yes! Peppa is fast asleep. It means she sleep deeply. (是呀!佩奇睡熟。就是说她睡得很沉。)
  • Kid: What a pity! (好可惜呀!)
  • Mom: Right, the Tooth Fairy leaves a shiny coin and takes her tiny tooth. (就是,不过好在牙仙子取走了佩奇的小牙齿还留下来闪亮的硬币。)
如果宝贝对一些生词有疑问,我们尽量用英文释义和举例来阐述单词含义——
  • Kid: The coin is so beautiful. What dose "tiny" mean?(这金币真漂亮,tiny是什么意思?)
  • Mom: "Tiny" means very very small. Like your cousin Lily, she is a tiny baby. (意思是非常小的,就像你的丽丽表妹,她就是一个非常小的婴儿。)
  • Tooth Fairy 牙仙子
牙仙子是西方国家和西方文化中的一位精灵,最早起源于北欧,叫做tand-fé,相传小孩睡觉时,把掉下来的乳牙放到枕头下面,牙仙子就会降临把牙齿取走,并根据牙齿的优劣留下相应价值的一点零花钱作为回报。
这个传统在很多西方国家盛行,让很多孩子的换牙阶段变成了备受期待的妙趣旅程。

除了牙仙子,给你们科普一下,我跟米粒英文阅读多年,读过的西方世界最常见的神兽们:
一般来讲正义的有:
  • Angel天使
  • Phoenix凤凰
  • Unicorn独角兽
  • Fairy仙女
  • Mermaid美人鱼
  • Elf精灵
  • Centeur半人半马兽
一般来讲邪恶的有:
  • Ghost鬼魂
  • Vampire吸血鬼(现在暮光之城已经洗白了吧哈哈)
  • Werewolf狼人
  • Zombie僵尸
  • Troll巨怪
其他:
  • Wizard 男巫师 
  • Witch 女巫师
  • Goblin哥布林(通常是守财的精灵)
所以,你们猜米粒妈这些年的亲子阅读都经历了什么
其实吧,光是一部哈利波特里,就有:Wizard 男巫师、Witch 女巫师、Phoenix凤凰、Unicorn独角兽、Mermaid美人鱼、Centeur半人半马兽、Ghost鬼魂、Werewolf狼人、Troll巨怪、Goblin哥布林……(据米粒妈不完全统计哈哈)

  • Pasta 意大利面
书中提到了佩奇和乔治最爱吃意大利面,用了spaghetti这个单词,其实英语中的意大利面的统称叫做pasta/'pɑstə/,但具体分类很细。
作为意面资深爱好者,今天米粒妈就帮大家科普一下最常吃的几种意面吧。
1. Spaghetti 
/spə'ɡɛti/
意大利式细面条
spaghtti也就是绘本中出现的意大利面,是意面最传统也是最原始的形状,整体呈细长状,切面呈圆形,Q弹劲道,受到大家的广泛喜爱。
2. Macaroni /,mækə'roni/ 通心粉
通心粉又称弯管面,顾名思义呈现弯曲的管状,分为一节节小段,短小容易入口,加上面比较薄和软非常适合小朋友吃,深受我家米粒同学的喜爱。

美国人最爱吃的mac and cheese就是Macaroni做的。(全称Macaroni and cheese)芝士爱好者千万不能错过,超级好吃呢!!!
3. Farfalle /fɑːˈfæleɪ/ 蝴蝶面
面如其名,面体的形状呈现为一个美丽的蝴蝶结,面皮比较厚、非常劲道,也很适合焗烤或作为汤品。
4. Fusilli /fʊˈziːlɪ/ 意大利螺旋面
螺旋面呈短小的螺旋状,米粒妈在家经常做mushroom fusilli呢(蘑菇意大利螺旋面)。因为和食物接触面积大,很入味,口感非常棒。
我会买加入很多蔬菜汁的有机螺旋面,有加入胡萝卜汁的橘黄色,加入菠菜汁的绿色等等,感觉很健康呢。

5. Angel Hair 天使面
像英文名字一样,天使面是意面中最细的一种,比spaghetti更细一些,于是把它比作天使的秀发。易煮易吸附酱汁,口感细腻柔软。米粒妈觉得Angel Hair太软了。。。

  • Tooth Fairy Certificate 牙仙子证书
在宝贝的换牙阶段,米粒妈建议,爸爸妈妈们可以为他们准备一个牙仙子证书,证书上填写宝贝的信息和所掉落的牙齿的情况和质量,根据牙齿的好坏,以牙仙子的名义给予相应的奖励。
这波操作在帮助宝贝锻炼英语的同时,也增强了他们保护牙齿的意识,米粒妈为大家准备了现成的模板,供爸爸妈妈们参考——
  • Learn About Your Teeth 认识牙齿
关于牙齿的绘本我们已经学习了两本,在中文中我们会区分门牙、槽牙等,那在英文中是否也有具体的表示呢,爸爸妈妈们可以利用下面这幅图给宝贝们展示具体名称,和这些恒牙的普遍出牙时间——
upper teeth 上牙 
lower teeth 下牙
central incisor 中门牙
lateral incisor 侧门牙 
canine(cuspid) 犬牙,尖牙 
first premolar 第一前臼齿(前槽牙)
second premolar 第二前臼齿 
first molar 第一臼齿(后槽牙) 
second molar 第二臼齿 
third molar (wisdom tooth)
第三臼齿(又称智齿)

  • 相关绘本拓展
如果宝贝们对牙仙子的故事还意犹未尽,米粒妈在这里给大家安利一部充满童趣和想象力的同名绘本作品,即韵文大师Audrey WoodTooth Fairy,同时也被收录在廖彩杏第29周的书单中。
绘本讲述了姐姐Jessica嫉妒弟弟Matthew掉了一颗牙齿,可以和牙仙子换礼物,便偷偷把玉米粒伪装成牙齿,和弟弟一起将牙齿放在枕头下面,期待牙仙子的降临!

Jessica的“假牙”,能成功骗过阅牙无数的牙仙子吗
?就需要爸爸妈妈和宝贝亲子去寻找答案啦~
好啦,今天绘本就先跟大家分享到这里,相信爸爸妈妈们一定已经get到了如何帮助宝贝们更好地度过换牙期!
PS:今天推送的第三条也是佩奇系列的绘本精讲哦,没读过瘾的粑粑麻麻可别错过~
上期回顾·米粒妈精讲小猪佩奇
往期回顾·米粒妈精讲卡尔爷爷
往期回顾·米粒妈精讲苏斯博士
往期回顾·米粒妈精讲廖彩杏洞洞书全9本
个人简介@米粒妈频道(点击可关注),美国海归、原500强高管麻麻一枚,专注于3-10岁孩子的教育和升学,英文、数学、科学启蒙,以及全世界的新奇好物推荐,欢迎关注!(0~3岁宝妈请关注:@米粒妈爱分享
【米粒妈学院】
29.9元百节外教课已团25000+份
继续阅读
阅读原文