很多绘本都喜欢用小老鼠作为主人公,他们有的憨态可掬,有的奋发图强,有的温暖人心,而今天我们介绍的这三只老鼠,我想用聪明机灵来形容它们。
因为他们不仅会在天敌——猫的眼皮底下伪装自己,还发现了红黄蓝三种颜色组合的秘密,更重要的是他们还有“艺术家”的心态——给自己创造了一个五彩缤纷的小小世界。
它就是由美国著名的作家和插画家Ellen Stoll Walsh创作的Mouse Paint.

跟这本书同一系列的还有Mouse Count和Mouse Shapes,都是非常适合低幼小朋友的绘本,同样也适合作为国内孩子的英语启蒙读物,大家如果有兴趣可以了解一下。
这本书出自廖彩杏书单的第43周,第44本,不仅是廖彩杏,还有同为国内英语启蒙领路人吴敏兰也对这本书赞誉有加呢。
●   ●   ●  
听 听 音 频
●   ●   ●  
看 看 视 频
(视频来源网路)

●   ●   ●  
一 起 欣 赏 绘 本
看到这个封面你就猜到几分了吧,这本书跟画画有关!
饱满亮丽的颜色非常吸引孩子的眼球,不仅是颜值,里面的内容也是非常简单,重复、灵活的句式能让孩子轻松掌握,并且这些句子都能在平时的生活中找到应用的场景。
我们从封面引入故事吧,先用英文简单描述图片:
Hey baby,what can you see ?
宝贝,你看到什么啦?
I can see some mice.
我看到一些老鼠
How many mouse here?
这里有几只老鼠呢?
One mouse,two mice,three mice.
一只老鼠,两只老鼠,三只老鼠(之所以这样数,是为了让孩子能够区分mice是mouse的复数形式。)
What color are they?
他们是什么颜色?
They are white.
他们是白色的
What are they doing?
他们在干什么?
They are painting.
他们在画画
为了让孩子能更好地图文对应,直接描述图片上的元素最简单有效。
丹妈解析:很多人看绘本都会直接翻到故事开始的第一页,但其实在扉页里面故事就已经展开了。
大家看到封面是三只白色的小老鼠,为什么到了扉页里面三只老鼠分别变成了红色、黄色和蓝色呢?这就勾起了小朋友们的好奇心,想要继续阅读下去。
如果妈妈们是第一次用英文给孩子读这个故事,就刚好趁着这个机会给孩子们指认书里的“主要人物”
丹妈解析:如果是有英语基础的孩子,就可以直接给孩子逐词读故事。
对于没有基础的小朋友,我们也可以把这句话拆成几个简单的句子描述图片上的内容:
There were some mice here.
这里有几只老鼠
One mouse,two mice,three mice.
一只老鼠,两只老鼠,三只老鼠
They were white
他们是白色的
They were on a piece of paper.
他们在一张纸上
The paper was white,too
纸张也是白色的
讲故事的时候一般都用过去时态,所以我们在给孩子拆分句子的时候也尽量用跟原文相同的时态,把句子变成孩子能够理解并且有互动的方式是最好的。
另外我又用跟之前一样的方式数了一遍老鼠,也是为了增加句子的重复率让孩子更好地理解语言。
The cat couldn’t find them.
猫就找不到他们了。
丹妈解析:原来强调老鼠是白色的,纸张是白色的,是在为这句话埋下伏笔。
对于有基础的孩子来说,可以直接提问:
Why the cat couldn’t find them?
为什么这只猫找不到他们呢?
孩子可以用简单的语言回答:
Because the mice were white,the paper was white,too
因为老鼠是白色的,纸张也是白色的
对于没有基础的孩子,我们也可以用简单的英文帮助孩子理解故事情节:
:
Look,here comes a cat.meow
看,这里来了一只猫,喵~~
But the cat couldn’t find them
但是这只猫找不到他们
后面的这句,可以用肢体语言来表示猫在找但是没有找到,如果家长们演不出来,我们也可以用中文解释一下,因为这是对故事理解有关键作用的句子。
如果孩子不能理解,那他也不能感受故事的趣味和内涵,我们之前也说过,孩子对故事的兴趣是第一位的。
One day,while the cat was asleep,
the mice saw three jars of paint.
有一天,当猫睡觉的时候,老鼠们看到了三罐子颜料。
丹妈解析:用简单的句子来阐述故事的因果关系,帮助孩子理解故事
The cat couldn’t find the mice
猫找不到老鼠
So the cat was asleep
所以猫睡着了,可以表演猫睡觉的动作
Then the mice saw three jars of paint
然后老鼠们看到了三罐子颜料
One red,one yellow,and one blue

一罐是红色的,一罐是黄色的,一罐是蓝色的。
丹妈解析:三种颜色,非常简单,边说边指认就好。
They thought it was Mouse Paint,they climbed right in.
他们以为是“老鼠颜料”,就爬进去了
丹妈解析:Mouse Paint,是一个自创的词,也可以换成Baby Paint,或者(宝宝名字)Paint,每次孩子玩颜料的时候就可以跟孩子说i thought it is Baby Paint(我觉得这是宝宝颜料),就是帮助孩子在日常生活中把语言活用起来。
还有一个关键词组是climb in(爬进去),孩子看图片也就理解了。
平时玩游戏的时候,找一个小玩偶和小罐子,也可以帮助孩子理解in 和out。
Then one was red,one was yellow,and one was blue.
然后一个变成了红色,一个变成了黄色,一个变成了蓝色。
丹妈解析:这句话跟第二页One red,one yellow,and one blue是不是很像?都省略了名词,简单,地道,而且很灵活的一种表达。
平时玩蜡笔的时候,问问孩子What color are your crayons?
孩子可以说:One was red,one was yellow,and one was blue...
They dripped puddles of paint onto the paper。

他们把颜料滴在纸上
丹妈解析:记得《Peppa Pig》里面有一集是Muddy Puddle(泥坑),如果孩子看过这一集动画片,可以跟孩子说paint puddle(颜料坑),平时下雨的时候可以说water puddle(水坑),这样孩子对puddle这个词就能更立体地理解了。
The puddles look like fun

这个坑看起来很好玩
丹妈解析:在孩子的世界,什么都是很好玩的.孩子对任何东西感兴趣的时候都可以引导孩子说这句话,the train looks like fun,the water looks like fun.
The red mouse stepped into a yellow puddle and did a little dance
红色的老鼠踏进了一个黄色的坑,然后跳起舞来
丹妈解析:关键词在step和dance,用身体动作就能让孩子理解 Step,跟孩子玩踏步的游戏,step forward/backward(向前/后一步)Dance,做跳舞的动作。
His red feet stirred the yellow puddle until...
他红色的脚搅拌着黄色的颜料直到...
丹妈解析:关键词stir,feet,用肢体动作来展示
Feet,孩子摸摸自己的脚,并且告诉孩子one foot,two feet,three feet...(foot的复数形式不是foots,而是feet)
Stir,搅拌,搅拌应该是孩子最爱干的活了,做蛋糕的时候让孩子帮忙搅拌一下鸡蛋和面粉吧。
“look,”he cried
“看,”他大叫
Red feet in a yellow puddle make orange
红色的脚在黄色的坑里就变成了橙色
丹妈解析:小老鼠发现了一个神奇的秘密,红色+黄色=橙色,故事开始出现第一个高潮。
这个句子在后面会反复出现,重复度很高,而且图文对应,很好理解。
The yellow mouse hopped into a blue puddle.
黄色的老鼠跳进了黄色的坑
丹妈解析:hop表示单脚跳,用动作展示给孩子就能理解了
His feet mixed and stirred and stirred and mixed until...
他的脚搅啊搅,搅啊搅直到...
丹妈解析:mix 混合 stir 搅拌,两个动作交替出现,给人很强烈的画面感。
“Look down”said the red mouse and the blue mouse.
“低头看”红色的老鼠和蓝色的老鼠说。
Yellow feet in a blue puddle make green.
黄色的脚在蓝色的坑里就变成了绿色。
丹妈解析:重复之前的巨型,黄色+蓝色=绿色
Then the blue mouse jumped into a red puddle.
然后蓝色的老鼠跳进了红色的坑里
丹妈解析:jump双脚跳,用动作展示就可以
He splashed and mixed and danced until...
他一边跳呀,搅拌呀,还一边跳舞直到...
“purple!”they all shouted.
“紫色”他们都大声叫了起来。
丹妈解析:家长们读的时候要把那种非常惊喜的感觉读出来哦~
“blue feet in a red puddle make purple!”
蓝色的脚在红色的坑里面就变成了紫色
丹妈解析:又发现一个秘密——蓝色+红色=紫色
But the paint on their fur got sticky and stiff
但是他们身上的颜料变得又粘又硬
丹妈解析:关键词fur 皮毛 sticky 粘的stiff 僵硬的,坚挺的
给孩子一些不同材质的东西,让孩子摸一摸,感受一下就能印象深刻了。
So they washed themselves down to a nice soft white mice.
所以他们又把自己全身洗了一遍,变成了暖暖的白色。
丹妈解析:如果是有一些英文基础的孩子,我们可以直接把句子读出来给孩子听,对于零基础的孩子,我们可以简单地描述图片,把句子拆分开来,帮助孩子理解,等孩子熟悉了之后再直接读给孩子听。
So the mice washed themselves down
所以这只老鼠把自己清洗了一遍
Look,they were white again
你看,他们又变成白色的了
然而,你以为故事结束了吗?三只老鼠把自己洗白白之后就安心地睡觉去了?并没有。
And painted the paper instead.they painted one part red.
相反的,他们把一部分纸涂成了红色。
丹妈解析:故事从这里又出现了转折,他们把自己洗干净之后还把纸涂上了颜色,所以说三只小老鼠可不是只管活命的胆小鼠,而是具有“艺术家”心态的小老鼠哦!
And one part yellow.
一部分黄色。
And one part blue.
一部分蓝色。
They mixed red and yellow to paint an orange part.
他们在红色和黄色混在一起,把一部分纸涂成了橙色。
丹妈解析:三只小老鼠还用自己刚刚学会的知识,给纸涂上了新的颜色,创意十足的小老鼠!
Yellow and blue to paint a green part.
黄色和蓝色混在一起,把一部分纸涂成了绿色。
丹妈解析:仔细看每一张图,每只老鼠的姿态都不一样,这也是很多孩子喜欢反复观察图片的原因。
And blue and red to paint a purple part.
把蓝色和红色混在一起,把一部分纸涂成了紫色。
But they left some white because of the cat.
但他们还是留下了一部分白色,因为猫的缘故。
丹妈解析:这三只小老鼠,虽然贪玩,但还是很有智慧,没有因为贪玩忘掉了谨慎的小心思,猫也拿他们没办法了。
●   ●   ●  
怎 么 玩
这本书里面的大部分语言都是用在画画的场景中的,我们可以直接跟孩子玩混色的游戏,一边玩颜料,一边说句子,这个不仅仅是为了语言启蒙,更重要的是一个简单的艺术启蒙,让孩子感受混色的乐趣本身对孩子来讲就是有意义的,如果孩子能配合我们进行颜色的输入和输出,那就是一个加分项。
给孩子准备三罐颜料(3 jars of paint),分别是蓝色,红色和黄色,然后准备一只颜料刷(paint brush),一个颜料盘(palette)
We got three jars of paint now
我们有三罐颜料
One red,one yellow,one blue
一个红色的,一个黄色的,一个蓝色的
Let’s drip puddles of paint into the palette
我们滴几滴颜料放到颜料盘里面吧
The puddles look like fun
这些坑看起来很好玩啊
Look,red and yellow make orange
你看,红色和黄色混在一起变成了橙色
Yellow and blue make green
黄色和蓝色混在一起变成了绿色
Blue and red make purple
蓝色和红色混在一起变成了紫色
当然,我只是想告诉大家,家长们在跟孩子玩的时候可以用到这些句子,但是大家灵活应用,也不要给孩子很多压力,非要等孩子听完了说完了才肯做下一步。
另外,第一次给孩子读绘本的时候可以参考我们的绘本解析,适当加入中文解释,然后再把相关的音频放到播放器里面给孩子磨耳朵,让孩子无意识地泛听绘本音乐,第二次读的时候孩子就会觉得亲近很多,让孩子更好地吸收绘本的内容,更快地进入全英文阅读哦!
最后要跟大家说明一下,我们的书本和文章里面用到的图片有些出入,因为用手机拍出来的效果不是很好,所以大部分都是从网上下载的图片,跟我们的文字排版有点不一样,请大家见谅~
最后还是碎碎念一句,一定要跟孩子玩起来啊!
廖彩杏书单解析

第26本 ● Does a kangaroo have a mother, too?《袋鼠也有妈妈吗?》
第71本 ●  Row row row your boat《划船歌》
-- End --
继续阅读
阅读原文