先说个事,昨天发了廖彩杏书单 | 这样的角色互换真是太好玩了 the princess and the dragon 有读者留言提出,目前这样更新太慢了,其实是因为之前有读者说更新速度太快赶不上,所以才写好了解析压着没发。这条留言还有不少人点赞,相信也是大多数读者的心声,那以后就调整节奏,勤奋点更新,也要督促自己加油了!
好了,说回今天分享的绘本,是来自我们之前组团的廖彩杏定制书单第一辑《Ape In A Cape》。之前的绘本解析都是写的儿歌,或者故事性绘本,今天我们来看看这本非常经典,也非常简单的字母书《Ape In A Cape》。
这本书在1953年获得凯迪克金奖,问世已经超过50年,所谓经久不衰,大概说的就是这样的好书~
这本书以动物作为字母代表,为每只动物设计了一个模仿人类的动作或事件,如鸽子在恋爱(Dove in love)、猫咪戴手套(Kitten with a mitten)、戴假发的猪(Pig in a wig)......交织成一幅幅新奇有趣的动物狂想曲!
先来听一听吧
孩子在阅读这本书的同时,会注意到每一页的简短文字里有巧妙的字母重复, 每一组重复字母的发音有和谐的音韵感,不但悦耳而且朗朗上口,例如:Ape in a cape,Dove in love,Fox in a box.
就算是没有学过英文的孩子,也可以通过用自己的耳朵倾听,被word family的发音所带来的强烈节奏感吸引,再用小眼睛观察,很容易会找出节奏感一致的word family:ape/cape,dove/love,fox/box
接下来我们配合插图来看一看吧
Ape in a cape(披着斗篷的猿猴)
丹妈解析:ape(猿猴),cape(斗篷),相同的字母组合ape,发相同的读音.
可以拓展词组,把孩子的名字替换进去,xx in a cape,遇到类似的情境就可以跟孩子说啦。
Bear in despair(绝望的熊)
Carp with a harp(摆弄竖琴的鲤鱼)
丹妈解析:bear(熊),despair(绝望的),两个单词包含相同发音的不同字母组合,carp(鲤鱼),harp(竖琴),相同字母组合,相同发音。
Dove in love(恋爱的鸽子)
Egret in a minuet(跳着小步舞的白鹭)
丹妈解析:dove(鸽子),love(爱),画面很美,文字也很棒!minuet(小步舞)和minute(分钟)只有一字只差,可不要读错了哦~
Fox in a box(在盒子里的狐狸)
Goat in a boat(在小船上的山羊)
丹妈解析:fox(狐狸),box(盒子),goat(山羊),boat(船),图画和文字配合得很好,看到图片,指认一下就能对应起来啦。
平时可以把这个词组用起来,例如rice in the bowl(碗里的米饭),water in the cup(杯子里的水)
Hare at a fair(野兔参加博览会)
Irish setter with a letter(叼着信的爱尔兰猎犬)
丹妈解析:hare(野兔),fair(博览会),两个单词包含相同发音的不同字母组合,setter(猎犬),letter(信件),下次宝贝们看到better(更好地)就会更熟悉了,说不定一下就能读出来哦~
Jay in May(五月的松鸦)
Kitten with a mitten(戴着手套的小猫咪)
丹妈解析:jay(松鸦),May(五月),kitten(小猫咪),mitten(手套),简单又好记,朗朗上口,配合插图,不解释~
Lizard with a wizard(蜥蜴和女巫)
Mouse in a blouse(穿着衬衫的老鼠)
丹妈解析:lizard(蜥蜴),wizard(女巫),mouse(老鼠),blouse(女式衬衫),对应的情境可以说mom in a blouse,孩子如果能够灵活地运用语言,会更有成就感,也会加深理解
Nag with a bag(背着包的老马)
Owl on the prowl(潜行的猫头鹰)
丹妈解析:nag(老马),bag(包),owl(猫头鹰),prowl(潜行的),老马可不是old horse哦,可以说nag,一种比较口语化的表达,同时nag也指代挑剔的人
Pig in a wig(戴着假发的猪)
Quail on the trail(走在小路上的鹌鹑)
丹妈解析:pig(猪),wig(假发),quail(鹌鹑),trail(小路).
Rat with a bat(拿着球拍的耗子)
Sheep in a leap(跳跃中的绵羊)
丹妈解析:rat(耗子),bat(球拍),at的组合太常见了,还有mat垫子),hat(帽子),cat(猫),如果孩子有一定的词汇积累,可以让孩子试着说一说有相同发音的单词
sheep(绵羊),leap(跳跃),不同的字母组合,相同的发音。
Toad on the road(走在路上的蛤蟆)
Uncorn with a horn(吹着号角的独角兽)
丹妈解析:toad(蛤蟆),road(道路),unicorn(独角兽),horn(号角),看插图,不解释~
Vulture with culture(有文化的秃鹰)
Whale in a gale(风浪中的鲸鱼)
丹妈解析:vulture(秃鹰),culture(文化),whale(鲸鱼),gale(风浪),如果是有词汇基础的孩子,可以把第一个字母替换成任意一个辅音字母,例如b,f,d,搭配-ulture或者-ale,让孩子拼读出来,就算是没有意义的单词也没关系,主要是让孩子熟悉字母和字母组合的拼读
X for Rex(X代表国王)
Yak with a pack(驮着行李的牦牛)
丹妈解析国王,除了king这个词之外,也可以说Rex哦,yak(牦牛),pack(行李),不同的字母组合,相同的发音。
Z for zoo(Z为动物园)
最后是集大成者zoo(动物园),所有的动物都生活在“动物园”,故事就这样完美地结束了~
丹妈小课堂
26个字母,每个字母,都有一个letter name(字母本身的读音,就是我们平时唱的ABCD歌曲里面的读音)和一个letter sound(字母在单词里面的发音).
例如A says a,a a apple(大写的A,就是字母本身的读音,小写的a,就是a在单词apple里面的发音)
在这本书里面的26个字母,大部分都是符合字母的letter sound的发音,例如,bear里面的b发/b/,carp里面的c发/k/,也有例外,如ape里面的a就是因为后面的silent “e”而变成发A字母本身的读音,unicorn也因为后面的“i”,而变成发U字母本身的发音。
还可以这么玩
1、对于零基础的小宝宝来说,就是多听音频,感受语音的节奏和韵律就可以了。
2、对于稍大一些的宝宝来说,除了多听多读之外,可以把这些短句在日常生活中用起来,例如,mom in a blouse(穿着短衬衣的妈妈),baby on the trail(走在小路上的宝宝),toys in box(盒子里的玩具),妈妈和孩子一起多听多读,在日常生活中很自然地就能穿插一些相关的句子。
3、对于有了一些词汇积累的孩子,可以让孩子在听到语音的基础上,尽可能地发散自己的思维,多说出一些含有相同发音的单词,或者把相同的字母组合拿出来,搭配不同的辅音,让孩子自己拼读出来,就算拼出来的是不存在的单词也没关系,重要的是让孩子自己能把整个单词拼读出来,熟悉发音,得到成就感。
最后说说它的作者
这本书由Fritz Eichenberg(1901-1990)创作,他是一个有着广泛天赋的艺术家,创造了许多带有彩色插图的儿童书籍,这本书就是由他创作并于1953年获得凯迪克金奖,问世已经超过50年。他在德国出生并接受教育,于1933年移居纽约,继续从事美术、平面设计师和教师的工作,他的作品在全国和世界各地的博物馆和画廊展出。
丹妈往期解析廖彩杏书单:
目前第一期定制廖书单共10册,已解析5篇:
廖彩杏书单第76本《Row row row your boat》
语感启蒙7册,已解析4册(一篇文章介绍了两册)
韵文大师Audrey Wood9册,已解析2册
没有孩子能拒绝得了这样的魔法故事Magic Shoelaces
这样的角色互换真是太好玩了 the princess and the dragon

-  End - 
后台回复见面礼,丹妈免费送你一本育儿秘笈
继续阅读
阅读原文