(请击点图片上方蓝色的生命季刊,选择关注,您就会每天收到生命季刊播发的文章)
死海古卷4Q521:弥赛亚之启示
文/吴家望
生命季刊微信专稿
死海古卷The Dead Sea Scrolls
被称为死海库姆兰(Qumran)地带的沙漠中、草木不长的山坡上,有不少毫无生气的洞穴。1947年,有个貝都因少年牧羊人的一头羊进入了死海附近的洞穴裡。(貝都因,Bedouin,阿拉伯語指 居住在沙漠的人) 為了叫那头羊出来,牧童对洞裡投掷石头,响声传出,才知道他打破了洞穴裡的瓦罐。他随声而去,掉进山洞里,才发现了瓦罐里藏的古经卷。这就是被称为20世纪最重要圣经考古发现的死海古卷的起点。
从那时起到60多年来,考古学家和神学家先后发现了11个洞穴,修复和鉴定了从第二圣殿时期(元前516-公元70Second Temple era)留下的宝藏。他们发现的近千经卷中,有200多卷圣经经卷的抄本。其他著作有与圣经有关的释经书卷,和与圣经无关的文学作品。1952年发现的第四洞穴最为重要,包含所有库姆兰藏经的75%,包括一万多件经卷碎片(fragments)。
谁是弥赛亚
旧约圣经希伯来文动词膏抹 משׁהmashah)。受膏者משׁיחmashiah),中文音译弥赛亚,英文音译为 Messiah旧约圣经中,弥赛亚常常称之为弥赛亚王,代表将来世上一位出于大卫家的领袖;他来到后会聚集以色列各支派,重建圣殿,迎接世界和平。
中、英文圣经都将弥赛亚意译为受膏者Anointed)。其实,直接音译为弥赛亚更为合适。
动词膏抹的希腊文是 χριωkhrio),受膏者 χριστος khristos),中文音译为基督,英文音译为“Christ”
例如,上帝命令摩西说:你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹mashah -khrio他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司(《出埃及记》28:41
我们都很熟悉,基督教的弥赛亚源出于(旧约)犹太教。但是,新约圣经记载,基督教的弥赛亚是上帝的儿子,那撒勒的耶稣,他在履行福音使命、死、以及复活里,实现了旧约的弥赛亚预言(messianic prophecies)。
4Q521号古卷
今天我们要讨论的是一个被称为弥赛亚之启示Messianic Apocalypse)的,死海古卷中编号 4Q521 的碎片(库姆兰第4洞第521号经片)。和大部分经卷一样,这个碎片由希伯来文抄写。
4Q521英文抄译本(Michael O. Wise James D. Tabor
参考以上希伯来原文和英文译文,以下是中文译文:
1  天上地下都要听从祂的弥赛亚
2  没有一人会偏离圣者的命令
3  寻求主的人,在服事他的事中坚固自己
4  你们心中有盼望的人难道不在这里面找到主?
5  因为主会关注那虔诚的人,叫唤义人的名字
6  祂的灵覆盖穷人,祂的大能更新有信心的人
7 祂在永恒国度的宝座上荣耀那虔诚的人
8  祂释放被掳的人,恢复盲人的视觉,扶直弯了腰的人
9  我将永远在祂的恩惠中和有盼望的人同在
10 我不会迟延任何人果实
11 主会完成原本不是荣耀的事
12  祂要医治受伤的人,使死了的人复活,传福音给困苦的人
13  祂会带领被连根拔起的人 …… 和知识
14  … 这一切
第一节直接提到的弥赛亚משׁיחו mashyaho),意思是祂的弥赛亚。虽然文中没有直接提到上帝,读者都知道祂的弥赛亚的意思就是上帝的弥赛亚这个字和圣经经文世上的君王起来,首领聚在一起,敌对耶和华和祂所膏立的(《诗篇》2:1)中,祂所膏立的
是同一个字。祂所膏立的如果译作祂的弥赛亚,更符合原文的意思。
第二节和以下几节提到,原文אדניAdonai,阿多乃),意思是我的主,用来翻译耶和华יהוה,雅威)。犹太人传统不能称呼上帝的名字,所以,当他们在圣经里读到耶和华这个字的时候,就改口阿多乃。后来,英文圣经从希腊文的 κυριοςkurios)翻译为“LORD”, 中文随之翻译为
12祂(弥赛亚)使死人复活 מתים יחיה mtym yhyh)这句话没有在旧约中出现过。旧约中意义最为接近的是《以赛亚书》(26:19):你的死人要活过来יחיו מתיךyhyw mtyk )。弥赛亚使死人复活是新约圣经的概念。
4Q521号古卷的含义
4Q521古卷,我们看到重要的、和犹太教传统不同的含义。第一,它提到一位独一的、掌管天地的弥赛亚。第二,它非常明确地指出,在这位弥赛亚掌权期间,死人要复活。第三,它和马太与路加福音的描述完全平行和对应。
专家们在仔细研究死海古卷后判断,库姆兰期待末日的群体(eschatological communities)的普通信仰是:末日到来时有两位弥赛亚降临,第一位是祭司(亚伦)类别的,第二位是君王(大卫)类别的;前者处理律法和敬拜事务,后者带领圣徒参与末日争战。 4Q521古卷只有一位弥赛亚的说法之所以令人惊讶,因为它从犹太教的传统说法脱颖出新,和新约圣经以及基督教的教义不吻而合。
特别值得注意的是,文中12节的用词,与《以赛亚书》( 61:1)  经句主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人 ”的希伯来原文相符合与对应。此外,旧约圣经从未提到过地的掌权者或受膏者、或弥赛亚使死人复活。只有新约福音书,例如《路加福音》7:11-17,记载耶稣使死人复活的故事。而4Q521的作者,和基督徒们一样,不但相信唯独一位弥赛亚,也就是作为大卫后裔的受膏者 (基督);而且相信祂要医治受伤的人,使死了的人复活(第12节)。
在耶稣诞生前、通常称之为施洗约翰的年代,巴勒斯坦地区的犹太人有不同的、聚居的部落派别,例如圣经里有提到或未曾提到的,法利赛人(Pharisees)、撒都该人(Sadducees)、艾赛尼人 ( Essenes )、拿撒勒人(Nazareth)等。因为他们都比较保守,少相往来,所以没有留下很多历史记载,更难得有关于弥赛亚印记(signs of the Messiah)的记载。新约福音书的作者们,除了他们亲自经历的以外,在写作时也参考了其他流传的文献(source)。
神学家们推断,但不能肯定,死海古卷是艾赛尼人群体的著作。虽然撰写死海古卷的犹太群体没有接触到新约福音,但是他们对希伯来圣经及以色列历史的深刻研究,为我们提供了丰富的资料,帮助我们了解旧约圣经怎样启示与预表(耶稣)基督的救恩。4Q521文献更是一个难得的例子,让我们想一下,耶稣诞生前100多年,犹太民族对弥赛亚的标记(sign),和上帝的福音已经有这样明确的异像。上帝的安排真是深高莫测。
参考:Michael O. Wise James D. Tabor“The Messiah at Qumran”Biblical Archaeology Review 18:6, 1992)。
吴家望 来自中国大陆,曾获数学、神学学位,现居美国。
请阅读作者更多文章:
=============
如果您是在朋友圈中看到这篇文章,请点击手机屏幕的右上角,然后查看公众帐号,点击关注即可。
您若有任何问题,可以直接回应或评论。生命季刊微信平台牧师团将为你解答疑惑。
生命季刊微信公众号:cclifefl
生命季刊网页:https://www.cclifefl.org/
击点左下角阅读原文,即可看到生命季刊的视频短片及文章。
主内弟兄姊妹若愿意支持生命季刊微信文字事工,请按住下面的本刊微信专用二维码,然后选择“识别图中二维码”,即可为本刊奉献:
继续阅读
阅读原文