作者:ANDY POLAINE
我(作者)一直认为约瑟夫·亚伯斯的《颜色交互》一书是唯一一本设计师需要了解如何使用颜色的书。它最早出版于1963年,2006年时耶鲁大学出版社又出版了一个修正和扩展的精美版本,这本书比原来长3.25cm (1.25英尺),且添加了许多色版。
设计师们倾向于认为约瑟夫·亚伯斯(1888 - 1976)仅仅只是唯一一个色彩理论家者,因为《颜色交互》这本书是一本经典设计教科书。然而,在设计世界之外,亚伯斯更被称为是更著名的抽象画家。他的作品《向正方形致敬》系列,影响了抽象派艺术家,他们在约瑟夫的基础上进一步探索人类感知、“物理现象与精神影响之间的矛盾”。他曾是第一位能在纽约大都会博物馆举办个人展览时还在世的艺术家。
“颜色总是在气欺骗我们。时时刻刻,就像女人所作所为一样,你看,生活是有趣的。”
薄薄一本书小容量并没能掩饰住它对色彩理论简洁、精炼,单刀直入式的诗意阐述。我谨慎地使用词语“理论”一词,因为亚伯斯一直宣称他并没有建造或者提出新的色彩理论,只是一种提供学习它的方式。
“在我的色彩书中并没有新的色彩理论,但是在这里面,有一种学习的方式。”

作为一名教师,亚伯斯教授德国的学生“所有的事情:包括阅读,写作和算数”,在我看来,他教授艺术大学学生的颜色时教学方法非常先进,它的教育方法还显示了某些语法学校的教学方式:从头开始;经验是最好的老师。反复练习和学习法则是非常必要的。一个优秀的老师不能仅仅提供所有的答案,他/她必须开启引导问题和寻求真理的大门。
“我不是在教授艺术。相反,我教授的是哲学。我从来没有教过画画的技巧。我所做的只是让人们自己去观察”

亚伯斯意识到不管你是教简单的语法,还是在大学教学,唯一一件能教给人们的是觉悟。罗伯特·罗森伯格是他的学生,曾就读于黑山学院,他曾坦言厌恶那些对亚伯斯的负面评论: “21年后,我还在学他当初教予我的”。由此可见,教学方式的质量通常要通过足够的时间验证。
下面是摘自《色彩互动学》中的一些核心原则,我挑出了一些我认为对设计师们最有用且相关的内容:
  1. 色彩是与艺术最亲近的媒介。没错,最,亲,近,的。我认为你只有在经历之后,才能真正懂得这个原理。如我的经历:从Color-Aid®的数据包中不断筛选,来完成这本书中的练习,因为...
  2. 经历是学色彩的最好的老师。没有捷径能让你不用经历上万小时就完全掌握一个主题。除非你跟着书中阿尔伯斯给出的方式对各种颜色做试验,否则你无法完全明白:完全相同的颜色可以在小数量应用的时候和在大量应用的时候看起来不同;相同的颜色在被其他颜色包围时看起来不同。“我们可以听到一个单音,但我们很少看到单一的颜色,和其他颜色没有关联。” 因此,颜色不断地与它周边的环境以及变化的光线条件相关联。
“一个人如果可以预测色彩效果,那么他在色彩方面是没有经验的。”
想象出特定的颜色是很难的。和听觉记忆比起来,视觉记忆是非常差的。
“请一群人想象可口可乐的红色,每个人都会想象出不同的颜色。尽管我们能够重复我们只听到过一次或两次的旋律,但是我们很难重现已经看过一千次的颜色“。
1 .人们对颜色有各自的强烈偏好。此外,人们对特定的颜色或颜色组合会产生强烈的联想—红色和绿色的组合代表圣诞节;粉色偏女性化;绿色表示环保等等。
2. 很少有人能对比出相近但不同颜色的亮度。举个栗子,对比蓝色和橙色的亮度值高低,要难于比较同一色调中不同灰度的颜色亮度(例如,两个不同灰度的蓝色)。在这书中有练习可以帮助你提高这方面能力。
3. 当两种颜色具有相同的亮度值时,他们会“振动”。因为眼睛对亮度比对色调更敏感,“振动”的颜色会争夺眼球的关注,所以在看它们的时候人们会不舒服。这在排版中尤为重要,因为彩色的文字在彩色背景上必须保证足够的亮度对比度以维持可读性。
虽然有无数种颜色,在世界上大多数语言中,只有大约30个不同的色调名称。
任何颜色都可以和任何其他的色彩相配,关键在于它们被使用的比例。阿尔伯斯经常要求学生使用他们讨厌的颜色来让他们意识到颜色这方面的关系。可以说,没有丑陋的颜色,只有丑陋的颜色运用。
“我对我的学生说过:“我把你放在真空中,并要求你呼吸。”
我不是阿尔伯斯的学生,但是这本书是我的老师。20多年前,我在大学一年级的设计课程学习了他的色彩原则。即使可以,但要重建或评估这些原则对我的工作和职业生涯产生了多大的影响,仍是很困难的。我把这些原则储存在我的记忆中,在工作和生活中都使用他们,在理论上和实践中,并把他们传授给我的学生。这本书的简洁性和正确性是罕见的,并且令人钦佩的。这是一个给设计世界的永恒的礼物。
UXOFFER翻译组荣誉出品
Translated by: 菜卜,Z小E
Proofread by:Jane Yang
Editor in chief: 蒸包包, CCC, Gaby
【UXOffer翻译组】成立啦!我们致力于为国内小伙伴们输送国外UX领域干货,翻译、审校、编辑三管齐下整理新鲜、实用、高质量的UX干货。欢迎具有UX专业背景且有志于传播分享国内外行业新知识的朋友们加入我们,有意者请联系翻译组小助手Binyu进群。
往期干货

继续阅读
阅读原文