做公众号里的《纽约客》
戳蓝字一键关注渡十娘
转发也是一种肯定
文字|吴玲瑶
编辑|渡十娘 
作者简历
吴玲瑶,西洋文学硕士,海外华文女作家协会第十届会长。文笔以机智幽默见长,美国世界日报和星岛日报长期有专栏。《明天会更老》被狂传转载上亿条。著有《女人的幽默》、《比佛利传奇》等五十六本书。《美国孩子中国娘》上美国中文畅销排行榜第一名,《幽默酷小子》为台湾教育部好书推荐,《笑里藏道》获林语堂幽默散文奖,作品入选台湾高中文选。曾主持极受欢迎的旧金山湾区KTSF电视节目《文化麻辣烫》。
小学时坐我旁边的一个女孩长得清秀可爱,就是不爱写功课,她铅笔盒里的每支铅笔都削得好好的,排列整齐看着就开心,但是不想用来写功课。听到老师开导她:“事有本末先后,妳怎么总分不清楚事情的轻重缓急。”我们那时做事,还没有那样的训练,不懂得“要先做简单的事?还是先做喜欢的事?还是选重要的事来做?”老师强调:“了解事情缓急轻重的先后次序,就了解大道理了。”一般人就是会挑简单的事情先做,最后没做的反而是重要的事情。做事本末倒置,大事解决不了,小事又不断地来。
我们小时候哪里懂得方向不对,努力白费,很多时候是靠着直觉做事。例如大考的前夕就特别想看一场电影,晚自习时有人登高一呼,就有三、四个同学响应,去赶一场热门电影,回来后心情竟然平静许多,肯死心塌地坐下来准备考试,不再那么浮躁。那时根本没有仔细去想什么“本末倒置”,事情的轻重缓急。“本”就是根本的意思,“末”是枝节末端的意思,所以这句成语的意思就是把根本的事忽略了,反而注重细微末端、较不重要的事。
《大学》里的这句话,道出了一个人成功的天机,无论做什么事情,都要顺道而行。有关“本末倒置”,西方也有同样意思的俗语:“To Put the cart before the horse.”按字面解释就是“把马车的车放在马的前面”。曾经听过有位学生有很多书,想要有个书架来整理,最后竟然是卖掉那些书去买了一个书架,却没有书可以放了,这算不算舍本逐末?有人说要有自己的书房才能好好读书,通常是有了书房也不见得会读书。
其实我们平常生活里多少有本末倒置的情形而不自觉,有人为了赚钱而牺牲身体健康得不偿失,成语里的“削足适履”“揠苗助长”都不是聪明的事,为急于求成,违反事物发展的客观规律,反而坏事。常听说“不要让孩子输在起跑线上”,有些家长为孩子报了很多补习班,但却没收到应有的成效,因为父母没有弄懂孩子的兴趣在哪儿。孩子反而安慰父母:“去年联考时,数学都不会,今年还是都不会。这么说,我的数学水平还没有退步呢!”
原来不一定要是名人或重要人物才需要学会善用时间。效率专家说,应该把事情分成几种等级:“重要且紧急”、“重要但不紧急”、“不重要但紧急”、“不重要不紧急”。做事之前先考虑一下,不是随兴想做什么就做什么,才不会日子过得浑浑噩噩,一事无成。我们多少知道这个道理,但却总要叛逆一下,不肯好好执行。
许多人习惯没事看一下手机,瞄一下有没有新邮件,和朋友胡乱哈拉几句言不及义的话,回答那些无聊又不重要的问题,觉得好像做了不少事。如此,八卦事情是知道了不少,就是成就不了什么。这样的人还常觉得时间总不够用,充分实现了瞎忙人生。(寄自加州)
原载于《世界日报》。作者授权“渡十娘”刊发。
图片 I 网络
整理 I 编辑 I 渡十娘
清单内容来自 I 吴玲瑶
版权归原作者 I 如有侵权 I 请联系删除
生活中
总有些东西值得分享
·十·娘
DES
IGN
发现 I 家庭 I 乐趣
想每天与渡十娘亲密接触吗?
喜欢?粉她!
有话想说:
继续阅读
阅读原文