英语地道说 | In hot water? in deep water?哪个表示“水深火热”“有麻烦了”!
写在前面
每周一、四的固定栏目《英语地道说》又跟大家见面了,你们的支持就是对我最好的鼓励!也欢迎大家多多留言。跟孩子一起学习,我们都是认真的!加油!
应大家的需求,常爸团队最近又要做新的英语课程,需要请一个新的兼职外教,就向Mike询问他的表弟。
常爸
Mike, how is your cousin recently? Is he still in China?(迈克,你的表弟最近还好吗?他还在中国吗?)
Mike
No, he is in America now. I think my cousin might be in hot water.(没有,他在美国。我想他现在可能“在热水里”。)
常爸
Oh, no. Why?(不会吧。怎么了?)
Mike
I heard he borrowed a lot of money to pay for the start-up, but he failed.(我听说他借了一大笔钱创业,但是没成功。)
小小常
Who is in hot water? Is he taking a bath?(谁在热水里呀?他是在泡澡吗?)
Mike
No one, Victor. “In hot water” just means that someone might be in trouble.(没人在热水里。“In hot water”意思是某人可能遇到了麻烦。)
小小常
Oh, I see! Like I would be in hot water if my mom finds I don't go to sleep in time.(我知道啦!就像如果我妈妈发现我没按时睡觉,我就有麻烦了。)
“hot water”大家都很熟悉——热水。
在“女同胞最讨厌的男性十大回复”中,位居榜首的就是“多喝热水”。
“头疼脑热,多喝热水;感冒发烧,多喝热水,例假胃痛,多喝热水”;仿佛“热水”是专治各种疑难杂症的灵丹妙药。
但我们今天讲的“hot water”并不是直接饮用的热水,毕竟在西方文化里,人们没有喝热水的习惯,他们更习惯喝冰水。“hot water”也多指刚煮开的滚烫的水、开水,可以用来泡茶、冲咖啡而已。
据说在几个世纪前,如果遇到有人闯入家里,女主人就会用滚烫的热水把他赶出来。一旦被热水烫到,当然就会有麻烦啦。
根据韦氏词典,“hot water”表示一种艰难或者危险的处境,类似于trouble。如果某人遇到非常麻烦的问题,处于困境,就是“in hot water”,用我们中文来说,就是类似“水深火热中”。
例如,感情亮起红灯时:
Joe is really in hot water now, his girlfriend just found out he's seeing another woman.
乔伊现在麻烦大了,他女朋友刚发现他在和别的女人约会。
坏事被揭穿时:
That movie actor tried to cheat on his income tax, but he got caught and now he's in hot water with the government.
那个电影演员企图偷税漏税,但是被税务部门发现了。现在他有麻烦了。
生意处于困境时:
The business was easy at first, but we are in hot water now.
起初生意还挺好做,但现在我们遇到麻烦了。
作品陷入争议时:
The author has previously been in hot water for alleged racism.
之前这个作者被指作品涉嫌种族歧视,作者深陷其扰。
总之,不管是工作、家庭还是金钱方面的困境,都可以使用“in hot water”。
另外,与“water”相关的表达还有这些:
✍in deep water
deep water意同hot water,也表示困境。In deep water同样表示陷入困境。
Having had a quarrel with his boss, Mr. Lee has been in deep water.
与老板吵架后,李先生处境水深火热。
✍in low water
直译表示“低水位”,其实表示拮据、缺钱。
With employment difficulty, demobilized soldiers have been ranked among weak colonies of our society and some of retired officers live in low water.
由于就业困难,复员军人一直是社会的弱势群体,部分退役军官生活拮据。
✍in smooth water
smooth表示光滑的、顺滑的。smooth water表示顺流,in smooth water即“处于顺境中”。
The business seems to be in smooth water these days.
这些日子生意似乎很顺利。
希望这几个英文表达能帮到大家哦。2020年已经接近尾声,祝愿接下来的几个月里大家都能“in smooth water”!
https://www.unsv.com/voanews/words-and-idioms/lessons/5/
https://www.merriam-webster.com/dictionary/hot%20water
https://zhuanlan.zhihu.com/p/63650055
http://www.yiym.com/in-hot-water
https://learningenglish.voanews.com/a/a-23-2007-11-20-voa1-83131587/126755.html
1
END
1
关键词
热水
英语
喝热水
就是
地道
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。