说闻解词丨夏天都热成这样,你应该理直气壮说“狗日”的
说闻解词 第12期
▌关于夏天的表达你知道哪些?
“夏天来了”除了"Summer has come"之外,怎么说最得劲儿?
1
“
夏天来了”怎么说?
stride [straɪd] n. 大步,阔步
a long step you make while you are walking
hit one's stride
:
大步前行;
to start doing something confidently and well (做某事)驾轻就熟
• Once I hit my stride, I can finish an essay in a few hours. 我一旦进入状态,几个小时就能完成一篇文章。
descend [dɪ'send] v. 降临;来临
if darkness, silence, a feeling etc descends, it becomes dark etc or you start to feel something, especially suddenly
• Calm descended on the crowd. 人群平静下来。
• Night descends. 夜幕降临。
be in full swing (进程/活动)达到高潮,全面开展
if an event or process is in full swing, it has reached its highest level of activity
• By midnight, the end-of-term party was in full swing. 到了半夜,期末聚会掀起高潮。
2
“
三伏天”怎么说?
the Dog Days 盛暑,三伏天(七月和八月)
the hottest days of the year
smack dab 恰好
= exactly
3
“
夏天溜走”怎么说?
▌语境串讲
“夏天来了”:
It's officially summer.
Summer vacation is hitting its stride.
The heat of summer has descended on Austin.
With summer in full swing, ...
“正处在三伏天”:
We are smack dab in the Dog Days of Summer.
“夏天快结束了”:
Summer is halfway over.
Summer is coming to a close.
你还见过哪些相关表达?
欢迎留言
编辑 | 阿锚 排版 | 阿锚剪辑 | 阿锚
- END -
往期回顾
在下林伯虎
如果哪天失联了,记得来这里找我
喜欢请点击右下角“在看” ↘
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。