嘉译晨读 | 阅读一本英文原版书
*为了方便小伙伴们查找信息,我们把音频资料重新编档
序言为001,1-1-2为002,以此类推
BGMSmyang Piano- Euphoria
WEIWEI 介绍
非典型教育工作者
涉猎多语种(中英法)、教育戏剧/戏剧疗愈、演讲、女性和青少年领导力、潜能提升、身心健康、生涯规划
12年跨年龄外语教学经验
英国伦敦大学学院教育学硕士
英国诺丁汉大学管理学硕士
英国外交部志奋领学者
英国皇家戏剧艺术学院戏剧受训
大家好,欢迎来到一天一篇英文晨读栏目,我是WEIWEIRead a book, nourish our soul, 读一本书,滋养我们的心灵。
往期回顾:

今天我们要阅读的是 The Alchemist Part I的第8章整章。
大家还记得前一章发生了什么吗?哎,对,牧羊少年遇见了撒冷之王,老人告诉他我是来帮助你实现你的天命的,因为你已经到了要放弃的关口了。他还让少年把羊群的十分之一作为报酬给到他,这样他可以得到寻宝的线索。老人离开之后,少年陷入了沉思。He had to choose between something he had become accustomed to and something he wanted to have。他要在他熟悉的和他想要的之间做个选择。
这一章的关键词是:
1. comfort zone 舒适区 
这个单词没有在文中出现,但是文章描述了牧羊少年Santiago在突破comfort zone之前的一些思考
2. Beginner's Luck  新手的好运 
不知道大家有没有听说过这个Beginner's Luck,这个是指我们学一个新事物、新技能时,一开始运气特顺特好,比如刚开始打牌的时候,啥也不懂,但手气特好)
3. omens 预兆
也是贯穿全书的一个词了,既简单又神秘的一个词
4. the secret of happiness  
这里有个故事,超级精彩,大家一定要好好读
友情提示:转发推文半小时后截图获取The Alchemist 电子版哦!(小编微信:foxwulihua4)
主旨要义(读前思考)
对一个牧羊人来说,他熟悉的是什么呢?
In two years he had learned everything about shepherding: he knew how to protect the sheep from wolves. He knew all the fields and pastures of Andalusia. And he knew what was the fair price for every one of his animals.
在两年的时间里,他学会了牧羊的一切:他知道如何保护绵羊免受狼的伤害。他知道安达卢西亚的所有田野和牧场。他知道他的每只动物的公平价格是多少。
我们很多人也会有和少年一样的抉择处境,比如会选择是留在安稳的小城市还是去大城市闯荡?是在大公司当个螺丝钉还是去小公司创业?少年比较幸运,遇到听到一个吉普赛女人和一个撒冷之王,告诉他他得去寻宝,撒冷之王还很支持他。而我们遇到这种选择的时候,很多时候听到的是阻碍的声音:大城市不好闯荡啦,小公司创业风险太大啦。也非常难。
当少年还在自己的愁绪当中的时候,一阵风吹来,这是一阵怎样的风呢?是带来Moors,摩尔人的风。这里补充个历史小知识,摩尔人历史上主要指在伊比利亚半岛的伊斯兰征服者。他们常被作为巫师被悲惨地处死,并被认为是邪恶的化身。这一段从写作角度来很精彩,用一股风隐喻着少年对于自由的向往。
精读选段
The levanter was still getting stronger, and he felt its force on his face. That wind had brought the Moors, yes, but it had also brought the smell of the desert and of veiled women. It had brought with it the sweat and the dreams of men who had once left to search for the unknown, and for gold and adventure-- and for the Pyramids. The boy felt jealous of the freedom of the wind and saw that he could have the same freedom. There was nothing to hold him back except himself. The sheep, the merchant's daughter, and the fields of Andalusia were only steps along the way to his Pernonal Legend.
黎凡特风还在变强,他感觉到它扑面而来。是的,那场风带来了摩尔人,但它也带来了沙漠和蒙着面纱的女人的气味。它带来了人们的汗水和梦想,他们曾经离开去寻找未知,寻找黄金和冒险 - 以及金字塔。男孩嫉妒风的自由,看到他可以拥有同样的自由。除了他自己,没有什么能阻止他。绵羊、商人的女儿和安达卢西亚的田野只是通往他的天命的台阶。
于是,他找到老人,给了他六只羊。老人给了他一黑一白两块宝石,告诉少年当他无法解读预兆时,可以借助宝石的力量,当然,if you can, try to make your own deicisions. 尽量自己做决定。就像我们在生活中,可以借助顾问、占卜等等来预测,但是最终还是要学会自己做决定。
在少年启程之前,老人又告诉了他一个关于the secret of happiness幸福的秘密,这个寓言故事充满了智慧,我可以直接把结论告诉大家:
The secret of happiness is to see all the marvels of the world, and never to forget the drops of oil on the spoon.
幸福的秘诀是看到世界上所有的奇迹,同时永远不要忘记勺子上的油滴。具体的内容请大家去读,因为关于幸福,过程比终点重要。
1. 语音语调
最近几次我们还是要去通过重音感受节奏,所以依然给大家留个小任务,去听音频,然后把你听到的重音单词在底下划一道线,然后思考一下,为什么朗读者会在这里落重音?TA想要强调什么?大家不用特别在意对错这件事,而是多聆听,多感受,通过这种方式培养自己的语感。
2. 单词词组
01 levanter /ɪˈvæntə(r)/ 
n. 黎凡特风; 尤指夏末时地中海西部地区的东风;逃亡者
02 veil /veil/ n. 面纱  veiled  蒙上面纱的
EgShe put on a velvet veil, then set out.
她蒙上一块天鹅绒的面纱,然后出发了。
03 sweat /swet/ n. 汗水  v.流汗
Eg:His face was running with sweat.
他满脸是汗。
Do you sweat a lot or flush a lot?
你常出汗或是常脸红吗?
04 unknown /ˌʌnˈnəʊn/ adj. 未知的 n. 未知因素
Eg:The immediate cause of death is unknown.
造成死亡的直接原因不明。
I remember the fear and the panic of the unknown.
我记得那种对未知的恐慌感。
05 hold back 隐瞒;退缩;抑制
Eg: The police had to use force to hold back the crowd.
警察不得不用武力阻止人群。
She just managed to hold back her tear.
她勉强压住了自己的泪水。
3. 重点语法
过去完成时 had done  过去的过去
That wind had brought the Moors, yes, but it had also brought the smell of the desert and of veiled women.
这里用过去完成时,是表示这件事发生在男孩感受到的风之前的事情。
一般这个时态会有一个过去事件作为时间点的参照。
The bus had already left by the time I got there.
我到那儿时,公共汽车已经开走了。
Mr.Smith died yesterday.He had been a good friend of mine.
史密斯先生昨天去世了。他以前是我的好友。

留给你的思考
你有过什么样的人生抉择?你是如何下定决心的?现在是什么心得呢?

打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组
01 第一期竖版思维导图课
传统的横版脑图式思维导图在遇到海量信息的梳理时,往往因为内容逻辑过于复杂而显得臃肿,而且当想要回顾曾经梳理的内容时,只能局部放大去寻找重点,缺乏全局思维
而诞生于屏阅读时代的竖屏思维导图则很好的解决了这些问题与烦恼,迎合了屏阅读时代的阅读习惯,逻辑清晰、主次分明,可以更好的形成全局思维,梳理全局思路
点击下图,即可了解思维导图课详情!
02 第十期翻译打卡营
4位一笔,3位二笔
21天录播课程,全新主题
既有中译英,也有英译中
从翻译的流程策略,
英汉语言特点,方法,类型,
背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解翻译打卡营详情!

03 第六期外刊精读课
早鸟票第一天
想要读懂更多外刊,
尽在第六期外刊精读
从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,
从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,
带你转外刊!两期连报,价格更低哦!
点击下图,即可了解精读课详情!
04 早起打卡营
9个月以来,小编已经带着4000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第40期五点半早起打卡营


第10期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!
继续阅读
阅读原文