嘉译晨读 | 阅读一本英文原版书
*为了方便小伙伴们查找信息,我们把音频资料重新编档
序言为001,1-1-2为002,今天为003,以此类推
BGM:Ryan Farish— Legacy
WEIWEI 介绍
非典型教育工作者
涉猎多语种(中英法)、教育戏剧/戏剧疗愈、演讲、女性和青少年领导力、潜能提升、身心健康、生涯规划
12年跨年龄外语教学经验
英国伦敦大学学院教育学硕士
英国诺丁汉大学管理学硕士
英国外交部志奋领学者
英国皇家戏剧艺术学院戏剧受训
大家好,欢迎来到一天一篇英文晨读栏目,我是WEIWEIRead a book, nourish our soul, 读一本书,滋养我们的心灵。
往期回顾:

今天我们继续阅读 The Alchemist Part I的第3-4章节,这两个章节主要讲了男孩旅行梦想是如何开启的。请大家带着这些问题先阅读这两章
主旨要义(读前思考)
01 What did Santiago think about his flock of sheep?
圣地亚哥是怎么看待自己的羊群的?
02 What was the issue with his jacket?
他的外套怎么了?
03 What did his father say when he knew about Santiago's dream?
当父亲知道圣地亚哥的梦想时说了什么?
精读选段
小时候他的家人希望他能够做一个牧师,为什么呢?
His parents had wanted him to be a priest, and thereby a source of pride for a simple farm family. They worked hard just to have food and water, like the sheep.
父母希望他成为牧师,这对于一个普通农家来说是一种骄傲。而他们一生只为吃喝忙碌,就像圣地亚哥的羊群。
是不是也像我们大部分父母亲对孩子的期待啊?有一个稳定的工作。当Santiago向父亲提出自己想要云游的想法时,他的父亲有劝说自己的儿子,至于怎么劝说就留做给大家的功课了。我觉得他的劝说还是相对有水平的,因为他描述的是他的观察,而不是生气、发飙:什么?云游?我们培养你就是为了让你当个牧羊人?!想都别想!当少年依然坚持要出行时,父亲给了他一袋金币,还给了儿子祝福。同时,少年也在父亲的眼里读出了些故事。
And he gave the boy his blessing. The boy could see in his father's gaze a desire to be able, himself, to travel the world-- a desire that was still alive, despite his father's having had to bury it, over dozens of years, under the burden of struggling for water to drink, food to eat, and the same place to sleep every night of his life.
他(父亲)给了男孩他的祝福。男孩在他父亲的目光中可以看到一种渴望-他自己也想环游世界 - 尽管他的父亲不得不埋葬它。几十年来,在他努力争取吃、喝、睡的负担下,这种愿望仍然活着。
1. 语音语调
这次我们讲讲语调。这句话有很多的逗号,一般来讲,看到逗号要注意升调和降调的问题。一般我们中国的学习者会对降调比较熟悉,那我们就多注意一下升调。插入成分一般用升调比如这里的himself,可以用升调,当然如果是强调,就可以用降调。
并列结构,比如water to drink, food to eat and the same place to sleep,一般遵循最后一项用降调,其余用升调。当然,强调的话还是用降调。
2. 单词词组
blessing /'blesiŋ/ n. 福祉,祝福,祷告
Rivers are a blessing for an agricultural country.
河流是农业国的福祉。
gaze /ɡeiz/ n. & v. 凝视,注视
She felt uncomfortable under the woman's steady gaze.
她在那女人目不转睛的凝视下感到不舒服。
She gazed at herself in the mirror.她盯着镜中的自己
despite /diˈspait/ prep. 尽管,即使
Despite his cries, no one came to his assistance.
尽管他喊叫,却没有人来帮助他。
bury /ˈberi/ v. 埋,埋葬;埋藏
Soldiers helped to bury the dead in large communal graves.
士兵们协助将死者埋葬在大型公共墓地里。
struggle /ˈstrʌɡ(ə)l/ v.& n. 奋斗,努力
They had to struggle against all kinds of adversity.
他们不得不同各种困境斗争。
Life became a struggle for survival.
生活变成了一场争取生存的斗争。
3. 重点语法
to do 结构 主动形式表被动意义
water to drink,food to eat, place to sleep
这里水是被喝的,食物是被吃的,地方是被睡的,但是都是主动形式,由此可以推
book to read   letters to write  files to type
留给你的思考
你有和父母谈起过自己的梦想吗?他们是什么态度呢?
打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组
01 第一期竖版思维导图课
传统的横版脑图式思维导图在遇到海量信息的梳理时,往往因为内容逻辑过于复杂而显得臃肿,而且当想要回顾曾经梳理的内容时,只能局部放大去寻找重点,缺乏全局思维
而诞生于屏阅读时代的竖屏思维导图则很好的解决了这些问题与烦恼,迎合了屏阅读时代的阅读习惯,逻辑清晰、主次分明,可以更好的形成全局思维,梳理全局思路
点击下图,即可了解思维导图课详情!
02 第十期翻译打卡营
4位一笔,3位二笔
21天录播课程,全新主题
既有中译英,也有英译中
从翻译的流程策略,
英汉语言特点,方法,类型,
背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解翻译打卡营详情!

03 早起打卡营
9个月以来,小编已经带着4000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第39期五点半早起打卡营


第9期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情!
继续阅读
阅读原文