点击蓝字关注JesusChrist公众号~
耶稣是好牧人
弟兄姊妹们主内平安,今天我们分享的经文来自约翰福音John10:7-15
Therefore Jesus said again, "I tell you the truth, I am the gate for the sheep. All who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. I am the gate; whoever enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me-- just as the Father knows me and I know the Father--and I lay down my life for the sheep.
所以耶稣又对他们说:“我实实在在地告诉你们:我就是羊的门。凡在我以先来的,都是贼,是强盗,羊却不听他们。我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊(或作“人”)得生命,并且得的更丰盛。我是好牧人,好牧人为羊舍命。若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走。狼抓住羊,赶散了羊群。雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我。正如父认识我,我也认识父一样,并且我为羊舍命。
我们先来熟悉一下这段经文:
1、All who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
thief英 [θiːf] n. 贼;小偷 thief的复数thieves英 [θiːvz]
robber英 ['rɒbə(r)] n.盗贼;强盗robber的复数robbers
2、The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
hired英 [haɪrd] adj.雇用的;租用的  动词hire的过去式和过去分词形式。
hired hand 雇员
wolf英 [wʊlf] n.狼;特立独行的人  名词复数: wolves
abandon英 [ə'bændən] v.放弃;抛弃;第三人称单数: abandons
run away逃跑;失去控制
attack英 [ə'tæk] v.攻击;抨击 第三人称单数: attacks
flock英 [flɒk] n. 一群;羊群
scatter英 ['skætə(r)] v. 散播;驱散 第三人称单数: scatters
接下来,我们看一下语法:
1、The good shepherd lays down his life for the sheep.

lay down放下;规定;放弃;建造

e.g. She laid down her knife and fork and pushed her plate away. 
她放下刀叉,推开盘子。
The Companies Act lays down a set of minimum requirements.
《公司法》规定了一系列最低标准。
Man can have no greater love than to lay down his life for his friends.

牺牲自己的生命去救朋友,没有比这更伟大的爱了。


2、So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away.


(1) he sees the wolf coming 的用法是 S+~+ n./pron.+v –ing

e.g. I saw him getting on a bus just now.
刚才我看到他上了一辆公共汽车。
I'm very glad to see you looking so happy.
我很高兴看见你显得如此幸福。
We saw him working in the garden this morning.
我们看见他今早在花园里干活。
(2) run away逃跑,走掉;逃脱

e.g. I ran away from home when I was sixteen.
我16岁的时候离家出走了
You can't run away for ever. 
你不能永远逃避。
Keep an eye on that rascal. Don't let him run away. 
看住他,别让这坏家伙跑了!

3、The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.


care for照顾; 关心;喜爱

e.g. They hired a nurse to care for her. 
他们雇了个护士来照顾她。
He works hard, but he doesn't care for his health. 
他工作努力,惟注意身体不够。
I would not care for him to speak ill of her. 
我不喜欢他说她的坏话。
I don't care for green. I like red. 我对绿色不感冒,我喜欢红色。
最后,我们再来回顾一下这段经文:
Therefore Jesus said again, "I tell you the truth, I am the gate for the sheep. All who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. I am the gate; whoever enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me-- just as the Father knows me and I know the Father--and I lay down my life for the sheep.
好牧人必须为羊舍命:羊是软弱的,易于迷路,盗贼来了,野兽来了,就无能抵抗,只有牧羊人能够保护他们。好牧人,为了保护羊,常是不顾性命的。主耶稣称,祂是好牧人,好牧人要为羊舍命。
耶稣,对神─祂清楚托付。(约十七6,12)祂知道地上得救的人,都是父神赐给祂的;这都是祂的羊,祂也保守了他们。
对羊─关系如父子。(约十15)主把羊群看作自己的儿女一样,这种关系,正如父子的关系一样。
对己─为羊之牧人。(约十14)祂清楚到世上来的使命,是要作羊的牧人,叫世人都归回祂的羊圈内。
主耶稣对神,对羊,对己,有此深刻的认识,因此祂肯甘愿为羊受苦,为羊舍命。并非有人强迫祂舍命,乃是祂甘心乐意把命舍去的。祂是无罪的,却肯为有罪的人舍命,救赎他们,这就显明祂的爱如何伟大了!父喜悦祂,因祂所作的全然美好。
赛53:6说:“我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上。”罗3:10-12说:“就如经上所记,没有义人,连一个也没有;没有明白的,没有寻求的;都是偏离正路,一同变为无用;没有行善的,连一个也没有。”世人既如羊走迷,远离神,都犯了罪,那就都是该死的,应该自己担当。耶稣可以不负这个责任,无人能强迫祂死;但因为祂爱羊,祂清楚神的托付,所以祂要把羊从强盗手中、从狼手中夺回来。爱羊是祂的本性,所以祂甘愿将命舍去,完成神的托付,完成祂的责任。
 让我们常常思想这位牧人对我们的爱,让我们常常跟随祂!阿门!
 精彩文章推荐:

【开心学英语】存心谦卑 Humility

开心学英语 | 知足的秘诀 Being Content

继续阅读
阅读原文