周一介绍《至爱梵高》的时候,我耳机里就一直放着首关于梵高的歌,当时就想周四的音乐栏目聊一聊。如果想了解这个天才画家,除了他的画,这首歌也是非听不可。
它就是民谣歌手Don Mclean于1971年创作的《Vincent》(梵高的名叫Vincent),我把歌先贴在下面,你现在可以点开,边看边听。
今天不光聊这一首,说完它还会说一说Don Mclean,在音乐史上他虽然没有Dylan那样的地位。但他写的两首歌,再过一百年肯定还是会被人不断的提起。
这首《Vincent》我不仅是听过,而且还专门在去国外吉他网站下过吉他谱,可劲儿练了一个多月,完整弹下来当时觉得自己老牛逼了。

不止,我还自己翻译过歌词,现在我还能背个大概,有回在MTV我唱了一下,朋友们都震惊了,说你这一口青glish,居然连滚带爬的给唱下来了.....
这首歌的意向极为丰富灿烂,借着梵高的名作《星空》,把梵高一生的精髓唱了出来。
下面我不要脸的把自己翻译的歌词贴上,你要是觉得很屎,就直接听歌看英文。
你现在需要回去,把这首歌再点开。
Starry, starry night
星光闪烁的夜晚
paint your palette blue and gray
把色板调成蓝与灰
look out on a summer's day
在这样一个夏夜面朝天空
with eyes that know the darkness in my soul.
用你那洞悉灵魂幽暗处的双眼
Shadows on the hills
你画出山丘上的影子
sketch the trees and the daffodils
你画出树林与水仙花
catch the breeze and the winter chills
捕捉夏日微风与冬日冷冽
in colors on the snowy linen land
为多雪的亚麻土地铺上色彩
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想对我说的话
and how you suffered for your sanity
还有当你清醒地面对世界时的痛苦
and how you tried to set them free.
你努力想让人们获得自由
They would not listen they did not know how
但他们却不理会,也不知该如何回应你
perhaps they'll listen now.
也许,将来他们能学会倾听
Starry starry night
星光闪烁的夜晚
flaming flowers that brightly blaze
燃烧的花朵闪动着烈焰
swirling clouds in violet haze
漩涡似的云沉在紫罗兰般的雾里
reflect in Vincent's eyes of china blue.
映照在你天青色的眼睛里
Colors changing hue
色彩瞬息万变
morning fields of amber grain
清晨的田园里琥珀色的庄稼
weathered faces lined in pain
那些风雨磨蚀、布满痛苦的脸
are soothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家慈爱的手上获得抚慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想对我说的话
and how you suffered for your sanity
还有当你清醒地面对世界时的痛苦
and how you tried to set them free.
你努力想让人们获得自由
They would not listen they did not know how
但他们却不理会,也不知该如何回应你
perhaps they'll listen now.
也许,将来他们能学会倾听
For they could not love you
纵使当初他们无法爱你
but still your love was true
但你的爱依然赤诚
and when no hope was left in sight on that
当灿烂的星空里
starry starry night.
熄灭了所有希望
You took your life as lovers often do,
你像许多恋人们那样,结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告诉你,文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界本配不上一个美丽如你的人
Starry starry night
星光闪烁的夜晚
Portraits hung in empty halls
肖像悬挂在空荡的大厅里
Frameless heads on nameless walls
无框的脸挂在无名的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
上面是一双不忍忘却世界的双眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇到的陌生人
the ragged men in ragged clothes
他们破衣烂衫、穷困潦倒
the silver thorn of bloody rose
也像血红的玫瑰上银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
摧折在宛若处子的雪地上
And now I think I know
我现在终于明白
what you tried to say to me
你想对我说些什么
and how you suffered for your sanity
还有当你清醒地面对世界时的痛苦
and how you tried to set them free.
你努力想让人们获得自由
They would not listen they did not know how
但他们却不理会,也不知该如何回应你
perhaps they never will.
也许,他们永远不会……
这首歌的体例特别像一封信,Don Mclean用和弦与歌词勾勒了他脑中的梵高,其中有赞颂、倾慕、不舍,甚至还有愤怒:“这个世界配不上美丽如你的人”。
我明天买了《至爱梵高》早场的票,关于梵高明天咱再针对电影聊一聊。
下来再放两首欧Mclean的歌。《And I love you so》是他的一首爱情小品,旋律和歌词都很简单。男同学们,这首歌非常适合表白以及讨女生欢心,赶紧学起来。
最后一首厉害了,Don Mclean的名声与财富,多半都是这首歌带来的,30年间,不知道被翻唱了多少遍,但诡异的是,没有人能百分百确定歌词里唱了什么,Mclean自己也从没站出来解释过。
它就是伟大的《American Pie》
那部著名的性喜剧《美国派》,就是根据这首歌取的名字。当然,这部屎尿屁风格的电影跟这首歌毫无关系,不要让它破坏了气氛。
这首歌长达8分半钟,对于一部民谣作品来说,简直不可思议,但这个长度没有妨碍它流行了30多年。国内歌迷知道这首歌可能与张国荣有关,他非常喜欢这首,曾不止一次的翻唱。他的歌迷们还就谁唱的更好听吵得人仰马翻。
我把张国荣的版本也放在这儿:
8分半钟的歌,光单词就有867个,歌里唱的是上世纪60年代(歌写于1971年),人名20+、事件30+,还有很多双关与暗示,堪称最牛逼的民谣史诗。
我今天肯定是没法全讲了,我就拿出前面的第一段,稍一解析你就知道里面有多少的“浅文本”。
我讲细一点,你肯定听的明白,请再次点开这首歌。
A long long time ago
I can still remember how that music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they'd be happy for a while.
前面这五句是回忆他的年少时光,Mclean生于婴儿潮(BabyBoom)时期,他里面提到的Music并不是泛指,而是指摇滚传奇明星Buddy Holly,就是下面这个阳光小伙子:
他是50年代中后期摇滚乐的代表人物,昆汀的《低俗小说》里文森特与米亚去吃饭那个餐馆,里面就有人Cos他。当时Mclean正13、4岁,疯狂的迷恋Holly,歌词里也唱了“希望有一天人们能够听到我的歌翩翩起舞”。
But February made me shiver
With every paper I'd deliver
Bad news on the doorstep
I couldn't take one more step
为什么“February”让我颤抖呢?因为Buddy Holly在1959年巡演的时候发生了坠机事故,不幸遇难,当时正是2月3日。这个消息给少年时代的Mclean带来极大冲击,你可以想象一下,在追星的年纪,突然在报纸上看见偶像去世了,确实会产生一步也无法挪动的震惊。
里面的“Deliver”说的是Mclean小时候当报童的经历,他曾经说过如果不当歌手,他愿意一辈子当个送信的。
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride
But something touched me deep inside
The day the music died
Widowed Bride指的是Holly的妻子,在Holly死去的时候,他们刚刚结婚,并且肚子里已经怀上了孩子,最后他唱 “那一天,音乐死去了”
1959年在悲伤中结束,接下来伟大的60年代开始了。这时,整首歌算是正式开场。
So Bye-bye, Miss American Pie
Drove my chevy to the levee
But the levee was dry
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye
Singin' this'll be the day that I die
This'll be the day that I die
关于American Pie是什么意思许多年来一直众说纷纭,有人说Mclean年轻时曾经与一个美国小姐候选人搞对象,所以他才会说是Miss,也有人说是因为Buddy Holly坠毁的飞机上写着American Pie的字样,还有人说就是他妈做的馅饼,反正Mclean从来没站出来说过,让人明白不如让人尽情猜,这老小子太精明。
下面的三句有些让人费解,什么开着雪弗兰去河坝,老小子们喝威士忌与黑麦酒。这几句词很隐晦,实际上指的是当时发生的一件凶杀案,三个黑人大学生想去登记当选民,但被人在河坝边上谋杀,这几句词有讽刺种族问题的意思。
好了,这只是《American Pie》的十分之一内容,就写了这么一大堆,可见这首歌意蕴的深湛,别说中国人,就算美国人没专门琢磨过,可能很多事件也都不记得了。
妈蛋的,美国人都不记得,咱一中国人也不较真了,即使你对60年代美国的事儿啥也不知道,也不妨碍你欣赏这首歌,旋律优美配乐好听,就够了。
打了这么多Pie字,我都有点饿了。我决定今晚放弃自己,加个餐。
各位晚安。

往期音乐栏目精选:
-------发条张亲测推荐的好物-------
这周推荐的是一款“泰国皇家足贴”,去泰国玩的同学可能很多都听过买过。
晚上睡前贴在足底,主要用途是防疲劳、去湿气、改善睡眠,我用了三天,去不去湿气不知道,反正三天都睡的那个死啊,迟到x3。
睡眠有问题的同学可以试试,价格也算亲民。就是有个问题,早上揭下来那个药包就变得乌漆麻黑,有点恶心.....不过能睡的好我也忍了。
继续阅读
阅读原文