侃哥的第 1691 次原创
Taylor Swift(霉霉)昨天被纽约授予博士学位,并发表了毕业演说。
霉霉是我最喜欢的欧美歌手之一,不光是她在唱作方面的才华,她那种压抑不住的自信和活泼非常有魅力。
这场20多分钟的演讲值得大家看看,她分享了悲催的童年经历、成名道路的坎坷和成功的秘诀,给了学弟学妹很多真诚的人生经验。

身着紫色博士袍的“学术霉”演讲时一点都不端着,该撩头发撩头发,该开玩笑开玩笑,讲到动情处也会热泪盈眶。
我突然想到电影《绿皮书》里白人司机的那句话:


“Whatever You Do, Do It 100%. When You Work, Work. When You Laugh, Laugh. When You Eat, Eat Like It's Your Last Meal.”
不管你做什么,都要全力以赴。工作时,努力工作;大笑时,尽情地笑,吃东西时,就像最后一餐那样去享受。
相信霉霉就是这样的性情中人,对生活充满热情,不活在他人的目光里,跟随内心的指引,生活不一定很酷,但仍然可以全力以赴。
今天想跟大家分享演讲中最引发我共鸣的一段话:
“I started writing songs when I was twelve and since then, it’s been the compass guiding my life, and in turn, my life guided my writing. Everything I do is just an extension of my writing, whether it’s directing videos or a short film, creating the visuals for a tour, or standing on stage performing. Everything is connected by my love of the craft, the thrill of working through ideas and narrowing them down and polishing it all up in the end. Editing. Waking up in the middle of the night and throwing out the old idea because you just thought of a newer, better one. A plot device that ties the whole thing together. There’s a reason they call it a hook. Sometimes a string of words just ensnares me and I can’t focus on anything until it’s been recorded or written down.”
译:我12岁时开始写歌,从那时起,它就成为我生活的指南针,反过来,我的生活也指导我的写作。我所做的一切都只是我写作的延伸,无论是指导视频或短片,亦或者为巡演创造视觉效果,还是站在舞台上表演。每件事都与我对这项工作的热爱有关,这是通过灵感付诸实际并缩小它们的范围,最后把它们都打磨好的快感。半夜醒来并扔掉旧的想法,因为你刚刚想到了一个全新的、更好的想法。这将整个故事联系起来。他们称之为 "hook "是有原因的。有时一连串的文字就会让我着迷,在它被记录或写下来之前我无法专注于任何事情。
从这一段中,我看到了一个找到了自己“mission”(使命、目的、意义)的人。
每个人来到这世界上都带有一个使命的,但并不是每个人都足够幸运能找到它。
(好想把这句话翻译出来:Everyone is born to this world with a mission but not everyone is lucky enough to find it.)
找不到 mission 的人,浑浑噩噩过一生;而找到 mission的人,会感觉一切都有了意义,自己也会变成一个闪闪发光的人。
另外,我还发现个秘密,所有找到 mission 的人都有一个共同的特征:年轻!
霉霉1989年生,今年都33岁了,但似乎没有显示任何岁月的痕迹,仍然像个充满活力的小姑娘一样。
相由心生,内心中对于使命的 passion 外化出来就是蓬勃的生命力,“出走半生归来仍是少年”,说的就是这种状态。
那么,什么是你的 mission?
评价标准很简单,就是当你想到它就会两眼放光。

最近流行一句话,叫“热爱可抵岁月漫长”,很多人认为这是一句无聊的鸡汤,但只有找到 mission 的人,看到这句话才会深深共鸣、会心一笑。
再品味一下霉霉刚刚分享自己创作中的一个小细节:
Waking up in the middle of the night and throwing out the old idea because you just thought of a newer, better one.
译:半夜醒来并扔掉旧的想法,因为你刚刚想到了一个全新的、更好的想法。
这跟我写公众号不是很像么!
有时候做梦时会想到一个特别好的创意,我会夜半惊醒,做起来打开电脑疯狂地把这个灵感记录下来,生怕第二天起床会忘记。
霉霉还用了这句话总结,我也很有共鸣:
There’s a reason they call it a hook.
译:这就是人们称之为“hook”的原因。
这里的 hook 特别难翻译,“钩子”?不管怎样,如果有一件事能牢牢的勾住你,那么恭喜你,它或许就是你的 mission,正如写歌之于霉霉,足球之于梅西。
而这句话跟段落开始的一句话也呼应起来了:

it’s been the compass guiding my life, and in turn, my life guided my writing.
译:创作一直是我生活的指南针,反过来,我的生活也指导我的创作。
我们经常说“要把工作和生活分开来”,这句话的确没错,但这个意义上的“工作”,只能被称为 job。
但如果你视某份工作为 mission(或 calling),那是没办法把工作和生活分开的,因为把这份工作干好就是你人生的意义了。
好了,不知不觉写了这么多,希望这篇文章能给你带来一点启发,也希望大家找到自己的 mission,成为一个闪闪发光的人。
侃哥外刊精讲·第9季
下一场预约
↓↓↓

点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥
继续阅读
阅读原文