点击蓝字
关注我们
United Kingdom Prime Minister Boris Johnson has said England will continue with its current Plan B COVID-19 control measures for now, rather than take any further steps. During a media briefing on Tuesday, he said the weeks ahead would be challenging, but despite the significant increase in case numbers, there is a “substantial” level of immunity in the population.
当地时间1月4日,英国总理约翰逊在记者会上表示,英国将继续实施“防疫B计划”,不再推出新的防疫措施。他表示,未来几周将充满挑战,尽管确诊病例数量显著增加,但人群中的免疫力“相当高”。
图片来源:中国日报官网
On Tuesday, more than 200,000 people were reported as testing positive for COVID-19 across the whole of the UK. Johnson said anyone who thinks the battle against the virus is over is profoundly wrong,“This is a moment for utmost caution”.
当地时间1月4日,全英共报告新冠新增确诊病例超20万人。约翰逊表示,任何认为对抗病毒的战斗已经结束的人都大错特错,“这是一个非常谨慎的时刻”。
英国最新疫情数据(截至2022年1月5日)

图片来源:英国政府官网
Johnson said there is a chance to “ride out this Omicron wave without shutting down our country once again”.“We can keep our schools and our businesses open, and we can find a way to live with this virus,” he said, “But the weeks ahead are going to be challenging, both here in the UK and across the world.”
约翰逊表示,有机会“在不再次关闭我们国家的情况下渡过这股奥密克戎浪潮”。“我们可以保持学校和企业的开放,我们可以找到一种与这种病毒共生的方法”,他表示,“但未来几周将充满挑战,无论是在英国还是在世界各地”。
From 4 am on Friday, pre-departure testing for arrivals in England will be scrapped. Johnson also said he is lifting the self-isolation requirement on arrival, until the receipt of a negative PCR test.Instead, people coming into England will need to take a lateral flow test no later than two days after arrival.If the test is positive, a further PCR test will be needed to help identify any new variants at the border.
当地时间1月5日,英国政府宣布,从1月7日4时开始,放弃此前实施的要求进入英格兰地区的旅客在旅行前进行新冠病毒检测的措施,只要求旅客在到达英格兰地区后两天内进行检测。
图片来源:中国日报官网
The Daily Telegraph newspaper reported on Wednesday that the UK will, however, relax some of its testing rules, in a bid to shorten isolation periods and ensure more people can return to work.The paper said an employee shortage caused by people needing to isolate has become "as big a problem as COVID itself".

据《每日电讯报》1月5日报道,英国将放宽部分检测规定,以缩短隔离期,确保更多人能够重返工作岗位。该报表示,需要隔离的人员造成的员工短缺已成为“和新冠病毒本身一样大的问题”
The shortages have caused trash collections to be delayed in some places, trains to be cancelled, and some hospitals to suspend non-urgent surgery. Schools have also been hit hard, with around one employee in five missing for this week's start of term. The paper said asymptomatic people who are shown to have COVID-19 in a lateral flow test will not have to take a follow-up PCR test, something that had delayed the start of isolation periods and therefore prolonged them. People who have symptoms will, however, still need to take a follow-up PCR test.
员工短缺导致一些地方的垃圾收集延迟,列车取消,一些医院暂停非紧急手术,学校也受到了沉重打击,本周开学时五分之一的员工“失踪”。该报称,无症状的人若已接受横向流动测试则不必采取后续PCR试验,而有症状的人仍然需要进行后续PCR检测。
In an attempt to ensure workers do not isolate unnecessarily, London has also said 100,000 key staff in food processing, transportation, and border services will get daily lateral flow tests, the Guardian newspaper reported.
据《卫报》报道,为了确保工人不会不必要地隔离,伦敦还表示,食品加工、运输和边境服务部门的10万名关键员工将每天接受横向流动测试
Johnson also urged people to get vaccinated and thanked those “who assisted in this extraordinary national effort over Christmas” in the vaccination drive. But he said around 9 million people have not yet had a booster, and that some 90 percent of people in intensive care with COVID-19 have not had their booster shot, and up to 60 percent had not had any vaccination at all.
约翰逊还敦促人们接种疫苗,并感谢那些在疫苗接种活动中“在圣诞节期间帮助国家做出这一非凡努力”的人。但是他说大约有900万人还没接种疫苗加强针,大约90%的COVID-19重症监护人员没有接种疫苗加强针,多达60%的人根本没有接种疫苗。
Asked if further restrictions will be imposed in England, Johnson said the situation will be monitored very closely and he “can’t rule anything out”.
当被问及英国是否会实施进一步的限制时,约翰逊表示,他将密切关注局势,且“不能排除任何可能性”
来源:中国日报官网,图片来源于网络,如侵删。

记者:周心怡(实习生)
监制:
李璨
责任编辑:杨冬妮
继续阅读
阅读原文