点击上方蓝色字关注我们~
英女王伊丽莎白二世每年都会在圣诞节当天(12月25日)发表电视讲话。
当地时间24日,英媒提前曝光了女王圣诞讲话的要点,她在预先录制的致辞中提到,2019年是“坎坷”的一年。
2018年英国女王圣诞致辞现场照片
综合英国《每日邮报》《卫报》报道,女王的圣诞致辞将主要围绕国家问题展开,这一年“脱欧”之路一波三折,为打破脱欧僵局,英国自1923年以来首次在12月举行大选。
而对于英王室来说,2019年的“坎坷”经历也备受关注。
年初,菲利普亲王自驾撞人后,未及时道歉而受到批评;安德鲁王子卷入爱泼斯坦性丑闻事件,并且暂停履行王室公务;哈里夫妇多次坐私人飞机出行挨批;威廉和哈里两位王子不和的消息不时传出;因批准首相约翰逊提出的议会休会请求,女王自己也被卷入了“脱欧”的政治纠纷中;圣诞节前夕,菲利普亲王再次住院,何时出院尚不清楚。
对英王室而言,2019年的确也是“坎坷”的一年。
除了女王致辞的主题备受关注外,讲话房间的细节也是外界关注的焦点。
英媒公布的照片可以看到,女王发表讲话的房间里,有精心装饰的圣诞树,她讲话时倚着的桌子上,摆着王室成员的照片。
不过英媒注意到,今年的照片里少了哈里和梅根。而女王在2018年的圣诞致辞时,桌上摆放的全家福中还有哈里梅根夫妇。
那么,今年都放了哪些人的照片呢?
通过图片可以看到,桌上放着女王父亲乔治六世的单人照,威廉凯特夫妇与他们三名子女的家庭照,查尔斯和卡米拉的合照,以及菲利普亲王的单人照。
据悉,女王的圣诞致辞是预先在温莎城堡预先录制的,会在12月25日正式播出。
2019年10月份,英国独立电视台播出了一部纪录片——《哈里和梅根:非洲之旅》。
在这部片子里,哈里王子首次公开承认和哥哥威廉王子所走的道路不同,两人也发生过矛盾。而梅根也表示在过去一年里,自己在王室过得很不好,她只能咬紧牙关过日子。
一时间,两人让英国王室大丢脸面。
此后,在感恩节前夕,梅根和哈里王子带着儿子阿尔奇远离英国,飞到美国和梅根的家人过节,至今仍未返回英国。
就连圣诞节这个最重要的日子里,据悉,梅根和哈里王子一家会待在加拿大,而不会回英国陪奶奶英女王伊丽莎白二世过圣诞。
除了梅根和哈里王子外,最让英女王伊丽莎白二世头痛的莫过于爱子约克公爵安德鲁王子了。
作为一名王室成员,安德鲁王子涉嫌与违法犯罪分子、美国亿万富豪杰弗里·爱泼斯坦交往和侵犯未成年少女,还被爆出利用自己的特殊身份谋取巨额利益,导致整个英国上下怒不可遏。
为了安德鲁王子,整个英国王室也是操碎了心。尽管面对着种种证据,王室都一再否认对于安德鲁王子的指控,但是这种做法始终众怒难平。为了平息民愤,英女王伊丽莎白二世不得不忍痛卸去了安德鲁王子的所有王室职务,还将他赶出白金汉宫。
其实,在2017年英女王的圣诞致辞中,在她面前的桌子上,就有摆放梅根和哈里在肯辛顿宫外宣布订婚那一天的一张照片。
2017年英国女王圣诞致辞现场照片
到了2018年的圣诞致辞,也放了梅根和哈里结婚那天的照片,而且是两张。
但是,今年,尽管英女王伊丽莎白二世的曾孙子、梅根和哈里王子的儿子阿尔奇出世,白金汉宫却没有明确表示梅根和哈里王子的照片会出现在女王今年圣诞致辞的现场。
相反,白金汉宫已经确认,在英国女王今年发表的圣诞致辞中将会展出女王的父亲乔治六世、丈夫菲利普亲王,王储查尔斯王子和妻子卡米拉,以及威廉王子一家的照片。
为了纪念查尔斯王子被授予威尔士亲王50周年,在英女王面前的其中一张桌子上,会放着查尔斯王子和卡米拉的照片。
在同一张桌子上,还有威廉王子、凯特王妃、他们的孩子乔治王子、夏洛特公主和路易王子的照片,以及女王的父亲国王乔治六世的肖像——这张肖像摄于1944年。
英国女王圣诞致辞称2019年“坎坷之年”
而在另一张桌子上,则会摆放着英女王自己收藏的一张菲利普亲王的私照,旁边还有一张英女王与阿波罗11号宇航员的合影,以纪念月球着陆50周年。
而这似乎是从另一方面坐实现场不会出现哈里王子、梅根以及安德鲁王子的照片。
一起来欣赏2019年度最美英音吧~
演讲全文
As a child, I never imagined that>小时候,我从未想象过人类能登上月球。而今年,已是我们庆祝阿波罗11号成功登陆月球50周年。
As those historic pictures were beamed back to Earth, millions of us sat transfixed to our television screens, as we watched Neil Armstrong taking a small step for man and a giant leap for mankind - and, indeed, for womankind. It's a reminder for us all that giant leaps often start with small steps.
当年,千百万人端坐在电视机前,看着历史性的影像从月球传回地球,我们看着阿姆斯特朗迈出“自己的一小步,却是人类的一大步”。这提示我们所有人:不积跬步,无以成千里。
This year we marked another important anniversary: D-Day. On 6th June 1944, some 156,000 British, Canadian and American forces landed in northern France. It was the largest ever seaborne invasion and was delayed due to bad weather.
今年还标志着另一个重要事件的纪念日:诺曼底登陆。1944年6月6日,156000多名来自英国、加拿大和美国的士兵从诺曼底登陆法国北岸,这是人类历史上规模最大的一次海岸登陆,登陆计划因恶劣天气有所推迟。
I well remember the look of concern>我至今仍清晰记得当时父亲脸上流露出的关切,他事先了解诺曼底登陆计划,但显然不能透露给任何其他人。
For the 75th anniversary of that decisive battle, in a true spirit of reconciliation, those who had formally been sworn enemies came together in friendly commemorations either side of the Channel, putting past differences behind them.
距离那场关键性的一役早已过去75年,当年彼此针锋相对的仇敌,早将化干戈为玉帛,他们怀着真正的和解和友谊之心,放下分歧,在海峡两岸共同参与纪念。
Such reconciliation seldom happens overnight. It takes patience and time to rebuild trust, and progress often comes through small steps.
这种和解绝非旦夕之功。重建信任,需要耐心和时间,不积跬步无以至千里。
Since the end of the Second World War, many charities, groups and organizations have worked to promote peace and unity around the world, bringing together those who have been>二战结束以来,很多机构和组织一直致力于推进世界团结与和平,帮助曾经敌对的双方化干戈为为玉帛。
By being willing to put past differences behind us and move forward together, we honour the freedom and democracy>唯有诚心实意地放下分歧,着眼未来,我们才不至于枉费千辛万苦赢来的自由与民主。
The challenges many people face today may be different to those>今天,很多人面临的挑战或许不同于我们这一代人,但是,新一代人应对问题,如保护环境与气候,所秉持的相似的态度与解决方法,却让我深受触动。
My family and I are also inspired by the men and women of our emergency services and armed forces; and at Christmas, we remember all those>那些工作在军队与救援机构里的人们,一直让我和我的家人深受激励。值此圣诞,我们要致谢那些坚守海内外一线岗位的将士。他们,救我们于困境,保我们以安宁。
Two hundred years>今年,是我曾曾祖母,维多利亚女王二百年诞辰纪念。我和菲利普亲王,今年也迎来了我们的第八位曾孙。
Of course, at the heart of the Christmas story lies the birth of a child: a seemingly small and insignificant step overlooked by many in Bethlehem.
圣诞故事的内核,是一个婴儿的降生,而这个孩子的出生,在当年很多伯利恒人看来,微不足道。
But in time, through his teaching and by his example, Jesus Christ would show the world how small steps taken in faith and in hope can overcome long-held differences and deep-seated divisions to bring harmony and understanding.
但是,耶稣通过传道与以身作则,亲身示范给这个世界,信仰与希望的点滴,便能战胜长久僵持的偏见与由来已久的分歧,最后总会给我们带来和谐与理解。
Many of us already try to follow in his footsteps. The path, of course, is not always smooth, and may at times this year have felt quite bumpy, but small steps can make a world of difference.
我们中的很多人早已追随他的脚步,这条路,当然不平坦,或许,比如今年的不少时候,甚至跌跌撞撞充满坎坷,但每一小步,一定能带来世界的大不同。
As Christmas dawned, church congregations around the world joined in singing It Came Upon The Midnight Clear. Like many timeless carols, it speaks not just of the coming of Jesus Christ into a divided world, many years ago, but also of the relevance, even today, of the angel's message of peace and goodwill.
圣诞来临,全世界的教堂都会唱响《在晴朗午夜降临》庆祝。就像很多永恒的赞美诗一样,这首歌不仅宣告耶稣在很多年前降临到这个分歧纷乱的世界,但是,更为重要的是,即使时至今日,这首歌也是天使给我们传递的和平与祝福的信息。
It's a timely reminder of what positive things can be achieved when people set aside past differences and come together in the spirit of friendship and reconciliation. And, as we all look forward to the start of a new decade, it's worth remembering that it is often the small steps, not the giant leaps, that bring about the most lasting change.
当人们不计前嫌,怀着友谊与和解的精神共同着眼未来时,就是好事降临的前兆。在我们共同期待下一个十年来临之际,我们应该记住:不积跬步无以至千里,凡事不是一蹴而就,世间最持久的变化,正来源于此。
And so, I wish you all a very happy Christmas.
我祝福大家圣诞节快乐。
来源:中国网、21世纪英文报、Express

记者:云阳
监制:李璨
·END·
扫描二维码
订阅杂志
微信号:liuxuezazhi
扫描二维码
关注
【留学事务所】
微信公众平台
点击下方图片,了解留学杂志↓↓↓
关注留学行业最新消息
客观深入报道行业事件
提供有价值的优质服务
想你所想 为你而来
入驻光明网、网易、腾讯、今日头条、一点资讯等各大平台
继续阅读
阅读原文