第三代超导量子计算机“本源悟空”。资料图:中央电视台
周六,中国自主研发的第三代超导量子计算机“本源悟空”在中国东部安徽省本源量子计算科技(合肥)限公司正式上线运行。
China's indigenous third-generation superconducting quantum computer, Origin Wukong, began operation on Saturday at Origin Quantum Computing Technology (Hefei) Co, East China's Anhui Province. 
专家表示,这一举措是中国加大前沿技术研发力度的最新成果,它将提高中国的技术创新能力,尽管有一些西方国家的鲁莽压制。
The step is a fresh result of China's intensifying research and development in cutting-edge technologies, experts said. It will improve China's technological innovation capability despite the reckless suppression by some Western countries.
该量子计算机搭载 72 位自主超导量子芯片“悟空芯”。据该公司周六发给《环球时报》的一份声明,这是目前中国最新、最先进的可编程、可交付超导量子计算机。
The quantum computer is powered by Wukong, a 72-qubit indigenous superconducting quantum chip. It is China's latest and most advanced programmable and deliverable superconducting quantum computer, according to a statement the company sent to the Global Times on Saturday.
安徽省量子计算工程研究中心副主任孔伟成表示,“本源悟空”匹配了本源第三代量子计算测控系统,将量子计算机的整体运行效率提升了数倍。
Kong Weicheng, deputy director of the Anhui Quantum Computing Engineering Research Center, said that the computer is integrated with a third-generation quantum computing control system, which enhances the overall operational efficiency of the quantum computer many times over.
悟空这个名字的灵感来自于中国神话人物孙悟空,他能变成72种不同的形态,象征着计算机强大而多功能的能力。
Wukong's name was inspired by Sun Wukong, a mythical Chinese figure with the ability to transform into 72 different forms, symbolizing the computer's powerful and versatile capabilities.
“量子计算机表明,在一些西方国家实施技术封锁的情况下,中国在战略科学技术领域取得了实际进展。”周日,中国科学技术大学合肥微尺度物质科学国家研究中心副研究员袁岚峰告诉《环球时报》。
"The quantum computer indicated that China has made practical progress in strategic science and technology areas amid technology blockades imposed by some Western countries," Yuan Lanfeng, a research fellow at the Hefei National Research Center for Physical Sciences at the Microscale under the University of Science and Technology of China, told the Global Times on Sunday.
袁岚指出,通过特定的算法,量子计算有望提供比传统计算机更强的计算能力,特别是在密码学、材料设计和药物分析等领域。
Yuan noted that through specific algorithms, quantum computing is expected to offer enhanced computational power compared with traditional computers, especially in realms like cryptography, material design and drug analysis.
袁岚表示,实现量子计算的实用价值需要付出很多努力,经典算法和量子计算硬件之间存在长期的竞争
Realizing the practical value of quantum computing requires much effort, with a long-term competition between classical algorithms and quantum computing hardware, said Yuan.
量子计算的全球格局正处于加速发展的轨道上,各个国家和科技巨头,包括IBM和谷歌,都在进行激烈的竞争据新华社报道,政府和行业正在加倍加大对量子计算的研究投资和政策支持。
The global landscape for quantum computing is on an accelerated trajectory, where countries and technology behemoths, including IBM and Google, are engaged in a spirited race. Governments and industries are doubling down on research investments and policy support for quantum computing, according to the Xinhua News Agency.
2022年,我国首次明确提出加快量子计算等前沿技术的研发和应用推广。
In 2022, China for the first time explicitly proposed accelerating the research and development and application promotion of cutting-edge technologies such as quantum computing.
2023年10月,中国科学家推出了名为“九章3.0”的量子计算机原型机,探测到255个光子再次推动了光子量子计算技术的发展。
In October 2023, Chinese scientists unveiled a quantum computer prototype named Jiuzhang 3.0 with 255 detected photons, once again pushing the boundaries of photonics quantum computing technology.
据新华社报道,这一步使中国成为第二个实现量子优越性的国家,也被称为“量子霸权”,这表明一种压倒性的量子计算加速,它目前对经典计算机来说是达不到的。
That step made China the second country to achieve quantum computational advantage, also known as "quantum supremacy," indicating an overwhelming quantum computational acceleration that is currently not feasible for traditional computers, Xinhua reported.
本文是袁岚峰接受《环球时报》英文版采访的原文与中文翻译。原文2024年1月7日发表于《环球时报》英文版Global Times,《New-generation superconducting quantum computer starts operation》,原文链接:https://enapp.globaltimes.cn/article/1304927。
继续阅读
阅读原文