文-ET爸
微信的推送机制改版了,不再是发送时间而是按照阅读情况来推送,这意味着你们有时候会看不到我们的推文。为了不走丢,大家可以给公众号加“星标”,每次看完文章后“在看”,谢谢大家。
曾经有一段时间,Emma对英语是很逆反的。

我之前给大家分享过的各种“套路”,中英文混合、讲个悬念,必须学点英语再往下说,在她身上都用过。
结果发现,现在想糊弄孩子都不容易的,才三岁多,就会反套路了。
有时候会冷不丁的问我:你怎么老是给我讲英语?
讲着讲着,突然不互动了,说今天已经学了好几个单词了,讲故事吧。
如果真正问她:你想听中文故事还是英文的呢,同时拿着一本精美的英文书,和一本普通的中文书,她会有点害羞但是坚定的说:
听中文的。
每个孩子对英语的反应都是不一样的,Emma从小对最初级的英语绘本、分级,反馈都是很积极。
像这种只有很简短的单词、短语的绘本,其实就类似一幅一幅单独的挂图:
主要的卖点其实是触摸的感觉,但Emma属于胆子比较小的女孩子,平时见到猫狗都是躲的,小时候并不喜欢伸手摸东西。
这种真·单词、自拼卡,虽然教育的功能很强,很系统,但是小孩子不喜欢,也不能指望他们理解这是大孩子的学习神器:
真的去学,可能心里的感受,就是在背三字经,不知所云。
讲好习惯的绘本,比如这本讲“分享”的,Emma也能听进去,但是故事说完了,明显觉得不过瘾,一副“我知道你在说教,不是在讲故事”的表情。
这种自拼初级读物,对小小孩可能还能靠画来吸引,稍微大一点的小朋友,就会发现这故事太简单了:
英语启蒙中,语言能力和故事有趣程度的不匹配,是大部分家庭都会碰到的问题。
越是原版的读物,越是会有这个问题,因为原版读物都是按照母语环境下孩子的发展阶段设计的。
我们的孩子读小龄书,语言水平匹配了,内容太幼稚;读稍微大龄一点、有趣的书,故事内容是吸引他们的,语言又跟不上。
比如这样的故事,当然是有趣的,但是文字量对于不少家长来说,可能都有点吃力:
直接放音频或者读给孩子听,一定是没有效果的。再要磨耳朵,也得建立在部分能听懂的基础上。
解决这个问题的办法,一个是要“中英文混讲”,一个是要把读书变成讲书。
中英文混讲很好理解,我在《这个世纪难题,被我写明白了》里讲过。
什么叫把读书变成讲书呢?大家可以参考下喜马拉雅的博客。
我很喜欢的听的一个栏目,叫做“喜马讲书”,其实和樊登、得到这些App的“拆书”,都是差不多的。
里面的主播会把一本很长的书,总结成20多分钟的文案,配上音乐,找一位声音好听的主播来读。
最重要的,是主播们不会逐字逐句去念,而是把作者的文字,变成了自己的语言。说的再直白一点,就是单田芳这样的大师用更当代的语言讲故事。
我们带孩子读英语,就要有讲书的觉悟。
我一般使用的小技巧有三个:
  • 短话长说
  • 长话短说
  • 看图说话
短话长说,就是当本身绘本的文字量比较小,故事不够有趣的时候,除了读完作者的文字,还得用中文给孩子进行一定的扩展。
比如这里读完"my sister and I always share"(我和我姐姐/妹妹总是彼此分享)后,我就会告诉Emma,不仅和姐妹要分享,也要和其他家人、好朋友分享。
因为只有你和别人分享,别人才会和你分享,然后会问:
你和你的好朋友分享吗?——分享啊。
你会和谁分享玩具呢?——我和米米分享。
昨天米米要借你的布娃娃,你为什么不借给她啊?——因为我也想玩。
那上次米米给你点心的时候,你开心吗?——开心呀。
一直聊到她“想通”为止。
长话短说,就是当读物的文字比较多,孩子听不懂原文,但是又对故事情节、图片感兴趣,就不能读原文,而是要用自己的话,把故事概括地讲出来。
比如这个骑士巴那比的故事:
这个英文的水平已经堪比我们那时候的高中听力了,肯定不能直接播放或者读给孩子。这时候我们自己得先把故事预习一下,然后讲重点:
每年国王都会举办寻宝大赛,找到最珍奇的宝藏的人,就会被命名为龙骑士。小巴那比一直没人关注,希望抓住今年的机会赢得比赛,成为名人。他穿上了盔甲,准备寻找帮手,是找“闪电”,一匹烈马,还是“藤蔓”,一头聪明的龙呢?
Emma听到国王、比赛、宝藏、龙、骑士,一般都会比较兴奋。
我就会开始让她学习“kingdom-王国,treasure-宝藏,knight-骑士”这些词,她为了听下面的故事,也会很有兴致地学习。
有时候故事的情节中,有一些孩子当时不太理解的地方,我一般也会有选择性的跳过去。比如这里:
右边文字里说,The cute bay pony and her foal were still out in the field(那匹漂亮的枣红马和她的小马驹还在外面的围场里)。
这里很难和Emma解释“围场”是什么,已经超出了她的认知范围。故事和句子都很长,听到这里她其实已经有点疲劳了,我就会简单的说:女孩们一起去外面看了其它两匹小马。
看图说话,在短话长说和长话短说时都能用得到。因为孩子看不懂文字的时候,只能通过听和看图来理解故事的内容,这时就要把图讲清楚,和孩子讨论。
比如这套配色、画风和文字(尤其是字体)我都喜欢的书,这一页的文字虽然没提到猫和老鼠,但Emma会主动告诉我猫和老鼠也在公园里:
我也会告诉她图里有什么,比如妈妈漂亮的高跟鞋,和Sophie的小红裙。她还会问:猫为什么不吃老鼠?我说你学会这句英文我就告诉你:
Why doesn't cat eat mouse?
她憋了半天,说了一句:Cat eat(s) mouse.
分享完三个小技巧之后,再说一个大家经常有的困惑。
留言中,经常许多爸妈问我:
我也想给孩子读,英语口音不标准怎么办?
自己普通话不标准,不想带偏孩子怎么办?
其实孩子真的没有这么容易被带歪。
Emma常年生活在上海话环境里,周围很多长辈讲的是“沪普”,但因为磨耳朵的音频、幼儿园的老师,以及我,普通话都比较“正”,她基本字正腔圆。
幼儿园的老师口语我听过,不太好评价,但因为现在孩子听的原版音频都多,也很少有孩子会真的复制老师的口音。
所以大家尽管放宽心,大胆的用上面的三个小技巧,和孩子们“讲书”。
最后,我把前面说的内容,做成了思维导图,方便大家保存下来复习或者分享。
-End-
点👇,关注这个宝藏公众号
点下面的图片就能拿下⬇️
如果要看详细介绍,点这里:给大家挖来两个神器,带娃续命全靠它们
“在看”,带娃不费劲
继续阅读
阅读原文