中文名:情怀
英文名:price’s-new-clothes
拼音:qíng huái
正常释义
1.一种心境,通常不会说出来的那种。
例句:少女情怀总是诗。
Girl’s mood always wet.
2.一种胸怀,通常用来夸别人的那种。
例句:老李说老王是个有情怀的人。
Li saw Wang’s new clothes.
贵圈释义
一种奢侈品,有情怀的人才有资格消费的那种。
例句:我们的产品,成本19元,售价99元。
Didn’t find “情怀” ? You too low to see it !
相关典故
出处:著名“相声演员”罗永浩作品:《Smartisan OS 发布会》
说起来“情怀”一词的流行,如果不提罗永浩这个名字几乎有点不道德。老罗对“情怀”这个词向来爱得深沉,在宣传自家产品的时候自然是打上了满满的“情怀”烙印。“相声节目”结束,锤子发售,台下观众热泪盈眶地下单,死忠粉们更是把头像换成锤子 logo 来彰显其“情怀”。
其他正在使劲吆喝的人见状一惊:原来还可以这么玩!核心技术没有,“情怀”这东西我还是能憋出来点的,毕竟,我才不是一个没有故事的男同学!
于是,“情怀”像产品标配一样开始了量产,监视一下情怀er老王的日常你就知道:早上起床,老王穿上一件有情怀的衬衫,奔向他有情怀的公司,开始他有情怀的工作,下班去吃一碗有情怀的拉面,顺便玩玩有情怀的手机,发一条带着有情怀的尾巴的微博。在金钱上,老王的开销上了一个新台阶,但物质上老王的生活却没什么提升。不过没什么,老王的灵魂很满足,因为他知道,自己从消费的产品里得到了别人不配拥有的东西,“情怀”。
不过,最近“情怀”又有了新情况:卖T恤的陈年一出手,情怀升级了!情怀2.0——重新做人!
有一个预感,不一定准:再过一段时间,我就得在黑话栏目开始写“重新做人”这个词条了。顺便想象了一下以后的新闻标题们,实不相瞒,我有点怕。

题图来自:《国王的新衣》
什么是情怀?!情怀,就是我专门给标题加了个句号来遮住国王的 nipple !
(实际遮挡效果因人品而异)

科技行业是最年轻最有活力的行业,但也充斥着守旧、欺骗、掠夺,以及不可救药的无趣。
段子、笑话、无厘头,想看这些消灭无趣的东西?来NoPingWest微信吧。而且本质上,我们和PingWest一样严肃。


继续阅读
阅读原文