2月25日,外交部发言人汪文斌主持例行记者会。
有记者提问:台湾地区决定制裁俄罗斯。中方对此有何回应?

汪文斌回答:台湾当局不放弃任何一个机会蹭热点、博眼球、刷存在。这种伎俩不会得逞。
The Taiwan authorities won't let go of any opportunity to chase the clout and assert themselves in a grandstanding manner. Such attempts are doomed to fail.
词语解释
Chasing clout:通常指在社交媒体上追逐热度、流量和名气。Clout指势力、影响力。追求流量的人则被称为clout chaser
Assert oneself:迫使人们承认自己的权利;显示自己的权威。类似于网络用语常说的“刷存在感”。
Grandstanding:哗众取宠
此外,BBC记者提问称,美国总统拜登表示,任何纵容俄罗斯“侵略”乌克兰的国家都会因此沾上污点,他并未点名任何政府,中方对此有何回应?
汪文斌回应说:
真正名誉受损的是那些打着民主、人权旗号肆意干涉别国内政、四处对外发动战争的国家。
The truly discredited countries are those that wantonly interfere in other countries’ internal affairs and wage wars in the name of democracy and human rights.
词语解释
Credit有信用、荣誉、赞许的意思。
Discredit作为动词,指败坏某人的名声;使某人丧失信誉,名声扫地。
Discredited则是动词分词作形容词用,指名誉扫地的。
编辑:左卓

视频:赵晨雁
来源:外交部官网
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓
推 荐 阅 读
继续阅读
阅读原文