▲老布什的葬礼
 最近有个比较好玩的事,美国老布什总统去世,葬礼的告别仪式上他的狗也被带到跟前跟他告别。日本的报道是布什的看护狗跟“ご主人”(念“锅主人”)告别。
▲来自华盛顿的报道,狗跟主人告别
 正好笔者所在的一个学习日语与交流日本资讯的群里正在讲日本家庭里的称呼,这种关于狗的主人的说法竟然跟我们这些天学的日本人称女性的丈夫时的说法一样!难道日本女人对丈夫的从属跟狗对主人的从属是一样的?!
 我们有过这样的学习:
 182、接着说日本家庭里的事情。按传统意识,丈夫是一家之主,妻子从属。如果一个女人不带定语地说“主人”如何如何的时候,那是说她自己的丈夫如何如何。虽然字面上看非常地男尊女卑,但越是上层的女性,越是正式的场合,用这种叫法的越多。(法律条文、法律文书不用这种称呼,用比较平等的“夫”与“妻”)
😀
今日一词:
主人(しゅじん)(意思:主人、丈夫)
 183、昨天我们说了日本的女性对别人说自己的丈夫时常用带着男尊女卑色彩的“主人”一词。那么说对方的丈夫、别人的丈夫时如何说呢? 日本这时候基本不会用如英语的“your”或中文的“你的”,而是前面加个抬高的词“ご”。
😀
今日一词:
ご主人(ごしゅじん)(意思:您的丈夫)(在日本这是相当正式和尊敬的说法)
▲日语群讨论
 其他还有,在家庭里丈夫对妻子常用带有大男子主义色彩的“俺”来称自己等等,日语中的“我”与“你”常常是看人下菜碟进行说法切换,坐标是相对的,跟中文或英文里的绝对“你”“我”不一样。

▲传统日式旅馆的女老板跪式送迎客人
 日本明治维新以后,普及女子教育,现在日本的女性教育水平根本就不逊于男性,在法律上也是男女权利平等。女性结婚后不工作,当“专业主妇”的很多,相夫教子,掌握家庭财权,丝毫不会被当作“旧式妇女”被看不起,照样会有医疗保险和养老金等保障,甚至丈夫早死的话还会继承丈夫的养老金。
 跟中国很多女人想当男人不一样,日本的女人一般都很乐意当女人,没有强烈的要“女性解放”,爭当“半边天”的愿望。对于这种把丈夫叫“主人”的称呼,中国女性会有很强的违和感和不乐意,日本女性却并不排斥,没有什么激烈的女权运动要废除这种称呼。
▲把“主人”的说法当作传统陈迹认了
 不仅在语言上日本女人是“捧”着男人的,在一些社区的活动里女人做实际准备工作,到了露脸的时候也是请男士挂名当“长”,出来讲几句,风头留给男人出。
 但是,在日本被“捧”着的男人如果不把工资上交妻子,或是公开欺负女人的话,会被看作很“渣”。
▲日本妻子给丈夫发零花钱
 回到最开始“狗”的话题,对于家庭养的狗来说,女主人、孩子都可以当“ご主人”,但日本从不会让妻子当丈夫的“ご主人”,过去那种家庭从属与男尊女卑在语言上传承至今,大家作为一种文化理解就行,无关男女平等,但在意识上男人需要承担更沉重的社会职责和繁重的社会劳动。
 现实中日本社会女捧男的多,也不讲究“女士优先”,同坐电梯的时候,女人按着开门键,让男人先走的多。在街上少见女人吵架骂仗的,更难见女跟男斗的,不会出现中国公交车上大妈发飙拿手机打司机那种情况。
 现在日本高龄少子化、劳动力缺口很大,安倍晋三首相在2015年提出了建设「一億人総活躍社会」的口号,实际他是想把女人都赶出家庭,让她们多多承担社会工作和从事社会劳动。
 虽然现在婚后继续工作的日本女性越来越多了,各行各业都有越来越多的女性勤劳工作的身影,但还是远远达不到安倍首相所期望的那样女人都走到社会前台来“活跃”。也许将来日本政府会采取更“革命性”的政策让女人都不得不“参加工作”,像中国女性那样在社会劳动中“顶半边天”。
 我想到了那时候,跟中国女性一样,各种场合、各个方面,都到达了“巾帼不让须眉”的日本女性肯定会对“ご主人”这种用词说“不”。
雪田短评:
 雪田塾旨在介绍真实的日本社会和文化,对日本社会的这种“封建”残余也必然会予以揭示。欢迎大家留言讨论,并和中国、西方进行对比。
🐶
雪田主持的日语与日本资讯塾欢迎同道参加。
相关文章:
继续阅读
阅读原文