侃哥的第 1523次原创
昨天去看了《我和我的父辈》,好看!
今年国庆档两部大片中,《长津湖》比较适合一个人去影院缅怀为国捐躯的先烈,而《我和我的父辈》就适合带一家子去看,笑中带泪。
四个故事中,我最喜欢的就是章子怡的《诗》以及徐峥的《鸭先知》。
相比悲怆的《诗》,我更喜欢轻松活泼的《鸭先知》。
说实话我一看到这个标题有点懵逼,为啥“鸭先知”的英文名是 AD MAN?
其实 adman 还真的存在:
adman 表示“广告部门职员”、“拉广告的人”。
整个故事讲述的就是中国第一支广告是如何诞生的。
徐峥扮演的主人公“赵平洋”是一个嗅觉非常敏锐的上海某药酒推销员,为了促成第一支广告片的拍摄,闹出了一系列笑话,并最后获得成功。
所以 adman 这个名字非常适合他。
另外,他为啥又叫“鸭先知”?
因为赵平洋有一句名言叫“春江水暖鸭先知,凡事要做第一只敢于下水的鸭子”。
所以他得了一个外号:鸭先知。
我们都知道,苏轼有一个名句“春江水暖鸭先知”(The duck knows first when the river becomes warm in spring)。
“春江水暖鸭先知”里的“先知”是一个动词,就是“先知道”。
而在西方文化中,“先知”也是“预知未来的人”,英文叫“prophet”。
所以“鸭先知”这里有双关含义,既表示“duck first knows”,也可以表示“duck prophet”。
主人公是全上海第一个嗅到“广告”好处的推销员,他克服困难,到处拉关系,协调资源,终于拍成了第一支广告。
而他的运气也好,当时恰逢十一届三中全会后全国大搞改革开放,他这支广告作为上海电视台的试验品,也得到免费大力推广,一炮而红。
我作为一个创业者,看到这种“鸭先知”的精神,深受感动。
纵观那些创业成功的人,无不是“敢于下水的鸭子”,因为当你最先感受到环境的变化,才能顺势而为,趋利避害,获得成功。
所以,“duck prophet”只是调侃,“be the first duck to know the warmth of water”才是本片主旨,这样的人也叫“first mover”,可以理解为“第一个吃螃蟹的人”。
所以“鸭先知”(AD MAN)中英文组合的片名非常好,让看完的人在回味片名时,觉得很妙。
猜你喜欢:
BOOKING THE PROGRAM
直播预约
第五季「侃哥外刊精读」下一场
专注泛英语知识科普
继续阅读
阅读原文