家家有本难念的经,人人有点难解的题。
早上吃什么,明天穿什么,如何搞定甲方,怎样和谐婆媳……
她的一生,充满了传奇色彩。
离群索居,闭门不出,却在方寸之地创作出惊艳世人的诗歌作品。
生前寂寂无名,遗留的一箱诗稿,让她成为二十世纪现代诗歌的先驱之一。
她看似孤僻,却从未停止对生活的热爱;她渴望爱情,也坚守独立自我的底线。
她,就是美国女诗人——艾米莉·狄金森
艾米莉·狄金森一生留下诗作一千八百余篇,以及大量的私人信件,诗风有别于传统,凝神洗练,擅用通感。
今天要推荐的,就是她的作品选集《我从未见过荒野:狄金森诗与书信》
书内收录了艾米莉·狄金森百篇极具代表性的诗歌与书信,包含了人生篇、自然篇、爱情篇、时间与永恒、孤独篇多种主题。
她的诗歌活泼灵动,热情奔放,不拘语法,放弃传统格律和标点,代以大量破折号,风格独特。
由著名翻译家蒲隆潜心移译,语言优美,流畅自然。
书后附有狄金森年表,帮助读者了解作者的人生境遇,加深对其思想、作品的理解。
诗集封面采用英国进口全木桨纸,符合FSC认证,柔软挺括,自具身骨,纸张手感高级。
书封以白为底色,缀以简单图形,铺陈而开,图形不完全直白陈述,更像一种隐喻,通过抽象方式,呈现在树纤纹纸不规则的纹路上,形成叠加的视觉错落感,传递出诗人微妙的气质。
纯质纸内页,优质木材纤维制成,纸质轻柔,色彩温和。排版舒适,便于翻阅。
__
一位眼界开阔的离群诗人
继青少年时代的学习后,二十几岁的狄金森开始弃绝社交,闭门不出。
但她的心灵与眼界从未被空间所限制,孤独带给她的,或许是更适于思考和自我对话的环境。
隐居不等于厌世,对于生活与自然的热情,狄金森表达得毫不吝啬:
“我在—空气里陶醉—
开怀畅饮甘露—
离开了熔蓝的酒肆—
蹒跚于夏日的永昼—
店主把酩酊的蜜蜂
赶出了毛地黄大门—
蝴蝶—不再浅酌慢饮—
我却要喝得更多更凶!
直到天使晃动雪白的帽子—
圣徒们—纷纷奔到窗前—
争看这名小酒徒
倚在太阳—旁边—”
她思维活跃,想象力丰富,将哲思纷纷化为连珠妙语,值得我们反复回味:
“‘希望’是个长羽毛的东西—
它在灵魂里栖息—
唱着没有歌词的曲子—
永远不会—完毕—”
“对于一只明察的慧眼—
诸多疯狂是最大的清醒—
诸多清醒则是十足的疯狂—
这个问题同所有的问题一样
多数的意见总占上风—
赞同—那你就算心智健全—
反对—你就会充满危险—
对付你的就是锁链—”
对狄金森而言,平凡可以是幸福,人人是自己的英雄,只要你燃烧了自己,创造了价值:
“假如我能阻止一颗心碎
我的一生就不会虚度
假如我能缓解一条命的疼痛
或者平息一种痛苦
或者帮助一只昏厥的旅鸫
再次回到巢中
我就不会虚度一生。”
除了诗歌,书内还收录了狄金森的书信。信中夹杂着小诗,传达着她的生活与创作观念,分享着她的日常生活小事。
诗信齐读,方能认识到一个更完整的艾米莉·狄金森。
__
一位保守教育下的独立女性
从小接受着保守教育与宗教洗礼,但狄金森的内心始终有自己的一片天地。
她向往爱情,吟诵爱情的美,也大胆倾诉爱的苦与痛,渴望爱但不愿为此变得软弱:
“心啊!我们要将他忘记!
你和我—在今宵!
你可以忘却他给的温暖—
我则要忘掉那片光照!
你忘却以后,请告诉我
好让我立即开始!
快!免得你磨蹭下去
我又把他想起!”
对于死亡与未知,她不恐惧,不迷惘,甚至将其比为绅士,与之四目相对,谈笑风生:
“由于我无法驻足把死神等待—
他便好心停车把我接上—
车上载的只有我们俩—
还有永生与我们同往。
我们驾车款款而行—
他也知道无需匆忙
为了报答他的礼貌,
我把劳逸搁置一旁—”
她活得洒脱自由,对事物有着自己的清楚认知,不随波逐流、人云亦云:
“我无暇去恨—
因为
坟墓会阻拦我—
生命也并非如此
充裕,让我
可以完成—仇视—
我无暇去爱—
但既然
有些事必须做—
爱的一点点辛劳—
我认为—
对我可算不小—”
狄金森的文字生动而有趣,你仿佛能透过薄薄纸面,看到一位有着坚定眼神的少女。
她在边缘,在孤独的角落,发出了自己的喊声,留下了特别的足迹。
就像文学评论家哈罗德·布鲁姆所说的那样:“除了莎士比亚之外,狄金森是但丁以来西方诗人中显示了最多认知原创性的作家……在她魅力的顶峰前我们遇到了最杰出的心灵,这是四百年来西方诗人中绝无仅有的。”
狄金森的独特与灵动,在你翻开书页的那一刻便会扑面而来,有时候你甚至摸不透她想说些什么。
但这不正好吗?又给了我们一个多读几遍这些优美文字的理由。
点 阅读原文, 购买《我从未见过荒野:狄金森诗与书信》
继续阅读
阅读原文