写在前面
每周一、四的固定栏目《英语地道说》又跟大家见面了,在这里,你将学到“学校不教,老师也不一定会”,但在英美国家却是地道又常用的英语表达,你们的支持就是对我最好的鼓励!也欢迎大家多多留言。跟孩子一起学习,我们都是认真的!加油!
第63期:Fit as a fiddle 非常健康
这个周末一大早,常爸和麦克简单地沟通了几项工作内容,话刚说完小小常就凑过来。
Mike
Hello. Victor! What are you going to do today?(你好啊,小小常!你今天准备干什么呢?)
小小常
We are going to visit an old gentleman. It is his birthday today!(我们要去拜访一位老先生,今天是他的生日!)
常爸
Yes! He is turning 82 years old.(没错!今年他已经82的高龄了。)
Mike
Wow! That is something! How is his health?(哇哦!了不起!他老人家身体可好?)
常爸
He is fit as a fiddle! He walks 2 kilometers every morning and loves to go swimming when he has time.(他fit as a fiddle!每天早走两公里,一有时间就喜欢去游泳。)
小小常
This gentleman is not a fiddle! What are you talking about?(这个老爷爷可不是小提琴呀!你在说什么呢?)
Mike
Fit as a fiddle means he is very healthy. He does lots of exercise!(“Fit as a fiddle ”意思是他非常健康。因为他经常锻炼!)
常爸
Yes, he does! I hope I am as healthy as he is when I am 82.(没错,是这样!我希望我82岁的时候也能和他一样硬朗。)
在这个短语中,fit作为形容词表示“健康的”,fiddle是一种小提琴,和violin属于同一类乐器。根据韦氏词典,“fit as a fiddle”表示非常健康和强壮。
这个短语最早出现在1598年英国剧作家威廉·霍顿(William Haughton)的剧本中——《英国男人为了我的钱:一部名为‘一个女人将拥有她的意志’的喜剧》(Englishmen For My Money: A Pleasant Comedy Called A Woman Will Have Her Will)
但在当时短语的意思略有不同。fit这个词最初的意思是“非常适合的,适合于某一特定目的的”。要是一个人说“fit as a fiddle”,就像是一把琴的弦和音调都调得很好,表示特别合适。
以下摘自剧本原文:
FRISCO: This is excellent ynfayth (in faith),as fit as a fiddle.(这真是太好了,非常合适。)
后来fit的意思逐渐演变成意为“身体健康”。于是,fit as a fiddle就表示“身体状况良好”。它可以用在以下语境中:
形容老当益壮
That old man is nearly ninety but fit as a fiddle.
那老者年近九旬,但身体依然十分硬朗。
形容元气满满
A hard day's work may leave you sore
but a night's on the air bed will make you as fit as a fiddle the next morning.
辛苦工作一天会让你浑身酸痛,
但是在气垫床上睡一晚,第二天你就会浑身是劲儿。
形容容光焕发
I felt as fit as a fiddle after my walking holiday.
假期徒步旅行后,我感觉自己精神抖擞。
除了“fit as a fiddle”,我们今天也顺便学习其他几个表示“身体健康”的短语:
in rude health
rude意思是粗鲁的、无礼的,health表示健康,in rude health表示身体非常健康。例如:
Not so bad – as well as I'm likely to be. Can't expect to be in rude health at my age, you know.
还不错――算是我的最佳状态了。你知道,我这个年纪的人就别指望有那么健壮了!
in good shape
shape表示形状、身材,in good shape就表示身材、状态良好。例如:
She's in good shape for a woman of her age.
就她这个年龄的女性来说,她身材不错。
in fine fettle
fettle作为名词表示“情形,状况”,in fine fettle意思就是状况良好。例如:
She was in fine fettle when she came back from her trip to the US.
她从美国旅游回来后看着特别精神。
in the pink of condition
为什么用pink(粉色)来指代健康的状态呢?有几个不同的说法,有的人认为粉色是婴儿皮肤的颜色,代表天然和健康。也有人认为,粉色是伊丽莎白一世统治时期人们喜欢的石竹花的颜色,在那个时期人们第一次用粉红色来表示“优秀”的意思。
She was lively and active and in the pink of condition.
她活泼好动,身体非常健康。
在这个冬天里,希望大家都能健健康康的,“fit as a fiddle”哦!
拓展阅读
参考链接:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/fit%20as%20a%20fiddle
https://www.youtube.com/watch?v=tAlNsDYuQck
https://idiomation.wordpress.com/2015/03/12/fit-as-a-fiddle/
http://www.wwenglish.com/en/voa/idioms/3398.htm
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2001-06/27/content_362617.htm
https://www.phrases.org.uk/meanings/in-the-pink.html
1
END
1
继续阅读
阅读原文