第12届傅雷翻译出版奖11月21在法国驻华使馆落下帷幕,本届最大亮点“傅雷的法兰西青年岁月“随后在法国文化中心展出。展览追溯青年傅雷在法国的脚步,展出许多从未公布过的珍贵资料。傅雷奖组委会主席、展览顾问董强教授通过《外交之声》镜头,为广大读者做了精彩导览。

今年是著名的翻译家、作家、教育家傅雷(1908年4月7日—1966年9月13日)诞辰112周年。傅雷19岁时赴法求学三年多的经历,是他生命中的重要转折,他在探索西方艺术宝库的同时,也发现了中国传统文化的价值,揭开其学贯中西的事业新篇。
今年,傅雷翻译出版奖迎来第十二届,在这个特别的本命年,傅雷奖为广大读者带来了一份珍贵的礼物,特别推出了“傅雷的法兰西青年岁月”展览,以大量首次发现的珍贵史料,揭开傅雷在法国浓墨重彩的一页。
“傅雷的法兰西青年岁月”
Fu Lei : années de jeunesse en France
策展人:刘志侠、卢岚  艺术顾问:董强
1928至1931年,傅雷在法国度过了充实的时光。他搬了几次家 (巴黎、普瓦捷、马恩河畔),他四处旅行(比利时、瑞 士、意大利),他也和法国的杰出人士结下了深厚的友谊(让· 达尼埃鲁、雅克·马利坦、路易· 拉卢瓦)。本展览追溯青年傅雷在法国的脚步,展出许多从未公布过的珍贵资料。
“傅雷的法兰西青年岁月”揭幕
“傅雷的法兰西青年岁月”11月22日在法国文化中心开幕,法国驻华使馆公使衔参赞高明出席并致辞,展览总顾问董强教授做精彩导览,作家李洱、社会学家渠敬东、第12届傅雷翻译出版奖入围及获奖译者、编辑和中外译者、读者共同见证。
法国驻华使馆公使衔参赞高明在致辞中表示:每年的傅雷奖都在11月如期举行,今年因为疫情,傅雷奖克服了很多困难。今年,我们也决定以傅雷奖为契机,更多地向傅雷先生致敬,因此,我们举办这个重要的展览傅雷奖的主席董强先生担任顾问,希望大家通过展览更深入地了解傅雷。
在策展人不能来到中国的情况下,作为展览艺术顾问,傅雷翻译出版奖组委会主席董强亲力亲为,克服众多困难,首次把傅雷不为人知的法兰西青年岁月带给广大读者。本次展览展示了众多珍贵的文史资料,帮助人们重新发现傅雷的魅力,本次展览也在国内开创了先河。
首次刊登卢岚、刘志侠夫妇新发现文章的《新文学史料》杂志主编郭娟,在开幕式上代表刘志侠夫妇致辞。
尽管因为疫情,众多重要嘉宾不能来到现场,但珍贵详实的史料,以及董强教授的精彩导览都让现场观众沉浸其中。在法国文化中心焕然一新的大厅,董强教授从傅雷初到法国、学习到融入法国、结交友人,再到各种珍贵史料,娓娓道来,观众仿佛穿越时光隧道,品味着傅雷的法兰西青年岁月。
傅雷法兰西岁月的再发现
十年前,我们动笔撰写《青年梁宗岱》传记。他是我们的大学老师。在找寻他的法国手稿时,发现法国国家图书馆收藏了中国留学生写给罗曼·罗兰的书信档案,通信者除梁宗岱外,还有八位留学生,其中就有傅雷。罗曼·罗兰的夫人在上世纪80年代曾计划出版这些书信,但未来得及实现便去世。
这些文献具有重要的历史价值,湮没了近一个世纪,现在重新出现,这是百年一遇的机会,可以重拾罗曼·罗兰夫人的计划,让这段中法文化交流历史流传后世。经过数年努力,写成《九人 罗曼·罗兰与中国留学生》一书。
“傅雷”是书中重点章节之一,撰写时遇到难题。罗曼·罗兰收藏的中国留学生书信十分完整,参考信件以及他的日记,基本可以重组通信者的法国经历。但傅雷不同:他留学时没有写信给罗曼·罗兰,离开法国两年半后,才从上海发出第一封信。因此必须找到他留下的其他书信和手稿。幸运的是,冥冥中有一种力量,不会让有价值的东西泯灭。
今天能够在这里展出这些文献,首先要感谢傅雷先生的法国朋友。他们互相赏识,真诚交流,缔造了这段千秋佳话。法国朋友们好像预感到他的不平凡未来,细心保存他寄来的信件,在私人书信中不时提及他。全靠他们,我们今天才能够比较完整重现傅雷的法国生活。
今天的展览除了个人收藏外,主要来自五个不同的地方:法国国家档案馆巴黎新馆,天主教耶稣会巴黎档案馆,斯特拉斯堡大学图书馆,法国国家图书馆,以及汝拉省路易·拉卢瓦家属收藏。我们所往之处,都得到专业的热情接待,其情其景,至今不忘。
当这些搜索变为文字后,又很幸运得到北京《新文学史料》杂志主编郭娟女士迅速刊登,让中国读者分享到这些珍贵的历史资料。
北京大学董强老师敏锐看出了傅雷文献的价值,主动提出展览。我们没有任何展览经验,人在巴黎,他又主动承担起繁重的布展工作。在他全力推动下,这个展览才得以实现。
法国大使馆在决定展览后,文化参赞高明先生发来一封恳挚的邀请函,表现了对展览的重视。我们深深为傅雷先生庆幸,他的一生与法国结下不解之缘,四年的留学生活,把他从一个文学少年,薰陶成熟悉西方文化和艺术的作家。他的译作影响了好几代中国青年。达尼埃鲁称赞他是“法兰西文学在中国的主要代表人物”。今天,他在法国留下的书信和文献被带到中国来,第一次露面的地点在北京法国文化中心,正是他最熟悉和最热爱的法兰西文化情调的地方,这是深具象征意义的事情。
卢岚,刘志侠
2020年11月10日,巴黎
“傅雷的法兰西青年岁月”展览将在法国文化中心持续到12月1日,免费对公众开放,对傅雷及法国文学感兴趣的朋友尽快前往观展,法国文化中心还有众多好书可以借阅,相信读者会不虚此行,观展请遵守防疫规定。
傅雷翻译出版奖12年
2009 年,在以董强教授为代表的中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作 品在中国的翻译和传播。自创立以来,傅雷奖得到了以诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥、莫言为代表的众多文化界名人的支持。
本着嘉奖作为文化摆渡人的译者的目的,傅雷奖推动的是中法两国之间的文化交流。每年, 傅雷奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各 一部;2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。
今年傅雷奖迎来第十二届,12届共为中国读者带来近600本好书,发现了一批又一批优秀译者,特别是涌现出很多非常年轻的译者,激励着一批又一批后来着投入这项事业。
迎来本命年的傅雷奖站在新的历史起点,祝愿傅雷奖的明天更美好!愿译者带给我们更多的好书,让我们的心灵通过摆渡人抵达彼岸。
️版权所有。鸣谢:法国国家档案馆巴黎新馆,天主教耶稣会巴黎档案馆,斯特拉斯堡大学图书馆,法国国家图书馆,汝拉省路易·拉卢瓦家属收藏,法国GALLICA数字图书馆,中国国家数字图书馆,广东外语外贸大学梁宗岱纪念馆,刘志侠私人收藏。
如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、信息、材料?:《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入微信交流群,注明”外交会“及身份。(广告、微商等不能证明身份者禁入)
热点视频推荐
继续阅读
阅读原文