11月11日是加拿大的国殇纪念日(Remembrance Day),这是纪念在历次战争中为国捐躯加拿大军人的重要日子,全国各地都有纪念活动。列治文市政府每年也会举行纪念仪式,参加的民众有数千人
今年由于新冠肺炎疫情,纪念活动虽仍继续举行,但不会对外开放,民众当日可以在早上11点透过网络直播去参与(http://richmond.ca/remember)。
R.I.P.
区泽光议员提醒:请在10:40分前登陆网站,因为11:00会准点默哀
01
每年在国殇纪念日之前,加拿大人会在襟前戴上红色的罂栗花以表哀思,很多新移民都不清楚这个传统的由来,有些华人更不明白为什么罂栗花会有这个重大的意义。
画:在弗兰德斯野外
这个传统是从1921年由英国开始,但这个传统又是受到加拿大军医John McCrae中校在1915年所写的一首诗的启发。
当年春天,德军在比利时弗兰德斯(Flanders) 战场对加拿大军队发动长达两星期的化学战,John的好友Alexis Helmer在战场上牺牲,在出席完丧礼之后,他留意到在战士阵亡的田野上,生长了很多的血红的罂栗花,于是他提笔写了一首诗,名为In Flanders Field,纪念他的挚友及其他战士的亡魂,这首诗后来被出版及广为传颂,以戴罂粟花作纪念就成为传统。
02
对华裔加拿大人来说,国殇纪念日另有更深的意义,华人虽然一直受歧视,但在第一及第二次世界大战,都有华人志愿参军为加拿大而战,并且屡建奇功,他们的事迹在很多年后才逐渐被发掘出来,今天华人享有投票权也是他们昔日以血涙和生命争取回来的。
在第一次世界大战参军的华人FredLee 二等兵
第二次世界大战在印度执行特别任务的华裔加拿大军人
11月11日早上11时,我希望你能够参加网上的纪念会,默哀两分钟来纪念他们。
03
附:原诗及中译
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place, and in the sky,
The larks, still bravely singing, fly,
Scarce heard amid the guns below.
We are the dead; short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe!
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high!
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
画面:在弗兰德斯野外
在弗兰德斯野外,
罂粟花正盛开,
在一排又一排十字架间
标记着我们的所在,
云雀依旧在空中勇敢傲翔,
歌声却几乎淹没在弹雨硝烟中。
我们已然是亡灵,
而在短短几天前,
我们仍活着,感受旭日朝阳,望见落日余晖,
我们曾爱人与被爱,
如今却长眠弗兰德斯野外。
请继承我们与敌作战的遗愿,
从我们倒下的手中接过火炬,
英勇地高高举起,
若你们有负所托,
在弗兰德斯野外,
盛放罂栗花下长眠的我们,
将不能安息!

大家都在看
声明:加拿大之声出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同文章观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投票建议及暗示。
关于我们
加拿大之声是汉加风平台之子品牌,聚焦于加拿大政治、财经资讯、社区动态。致力揭示事件背后的深度、温度;传递正义、担当;体现社会责任。旗下品牌栏目:《加拿大骗子曝光台》揭露各类大小骗子、骗术;《汉加风系列》为时事评论;传递百姓之声,为华裔融入加国社会而奔走努力。
新闻线索:[email protected]
点分享
点点赞
点在看
继续阅读
阅读原文