假期临近尾声,为了不扫大家的兴,今儿咱不“鸡娃”,聊个有意思的话题——起英文名。
上学的时候,我用过好几个英文名。
小时候在少年宫学英语的时候,老师给我起的英文名叫Ben——现在来看,这是一个很好的名字,只不过当时我的同学们都是谐音梗专家,天天把自己“笨”这件事挂在嘴边,让我不好意思再用这个名儿。
Ben Wallace
我很喜欢的球员
上中学之后,我给自己起过很多特别中二的名字,就不说了——大多是我喜欢的球星、演员的名字,有的还是组合起来的全名(类似Donald John Trump),而我们的外教每次都会蜜汁微笑地叫出那一连串的名星名字……现在想起来都会尬得我一身冷汗。
I know 起英文名儿 than anybody
后来,我用得最久英文名是Terry,英文名Terence的昵称。选择这个名字,是因为我的中文名字中有T这个音,并且简短好记。
但是,当我真正去英国上学的时候,我用的英文名就是我中文名字的汉语拼音。
几个原因:
  1. 我的名字的汉语拼音和英文发音基本类似,加上我的名字本身是叠字,老外一次就能记住,根本忘不了;
  2. 我很担心我用了类似“Terry”这个名字,以后老外朋友来中国根本找不到我,毕竟我不是Jackie Chan;
  3. 一种莫名其妙的爱国心理……看到日本人都在强行用自己名字的罗马字母当英文名来虐待老外,身为中国人的我也不遑多让,想让他们感受一下汉语拼音的魅力。
事实上,在上学和后来的工作中,拿中文名当英文名用完全没有给我带来阻碍,反而因为名字好念又特别,会让别人很轻易地记住我。
后来仔细我思考了一下起英文名(包括起名字)这件事的目的:
  • 首先,要方便使用。你的名字要做为你独特的符号存在,最好能让别人一下就能记住并且忘不了;
  • 其次,承载美好的寓意。至少不要让人产生歧义的、诡异的联想——所以我一直觉得杨颖用Angelababy这种风俗业花名当英文名非常莫名其妙,可能对于中国人来说,这个名字容易让人印象深刻吧。
所以,以下就是我总结的起名策略。
我的视角比较偏重方便孩子未来和外教沟通,或是海外留学、工作和生活使用,说白了就是方便让老外记住、叫出来,毕竟我们起英文名大多数时候还是为了在英语环境下交流沟通。
中文环境下,我推荐用中文名。

用中文名字(全名或单字)的发音
或相近的音寻找英文名
在小佐小佑出生之前,我曾就她俩的英文名问题跟我苏格兰的小兄弟James进行过探讨,让他帮我出谋划策。
他送给我的苏格兰旗
小伙儿现在在世界前十的企业工作
他是怎么做的呢?先问了我孩子的中文名和寓意,然后围绕读音和寓意,思考英文名——跟我的思路完全一样。
最终,小佐的英文名叫Zoe,跟“佐”字谐音;小佑的英文名叫Evelyn,因为You太难想出合适的了,于是取圣诞夜(Christmas Eve)出生的寓意,想出了这个名字。
而Zoe和Evelyn本身又都有“生命”的意思,象征着身为同卵双胞胎的小姐俩,生命永远联结。
我和我老婆非常满意。
再举个例子,我有个研究生同学叫X凯,他的英文名是汉语拼音Kai。而事实上,Kai是个从德语来的名字,寓意是“大海”,在名字解释上,有独立、自信的人格联想。
这就是一个很好的名字,又跟自己的中文名一样、方便老外使用、寓意又美好。
切尔西新援Kai Havertz
一名冉冉升起的德国新星
同理,我有个哥们叫X博,在爱丁堡的时候经常跟我在一起搭伙吃饭,英文名叫Bob——同音、简单、好记,James每次见到他都记得他叫Bob,并且还知道这是他的中文真名。
在生活中,我们无论是给孩子,或是给自己起英文名都可以参照这个原则。
Leah 佟
因为一方面,凭空想一个英文名无异于大海捞针,用中文名的发音作为寻找名字的起点,是一个很省事的方法;
另一方面,也可能是我个人的感受,当你坚持用中文名(至少是发音类似)做英文名的时候,老外的记忆会更深刻(前提是你得让他知道你中文名读音也是这个)。

千万别靠着自己
对中文的理解起英文名
所有关于起英文名的文章都在说:别起Apple、Cherry、Cici这样的名字。
为什么呢?因为很多人都是拿中文起名的逻辑,套用在了英文上面
在中文里,小苹果、小樱桃、喜之郎CiCi果冻都是很可爱的东西,用它们来起名字没毛病。但在英文的语境中,这些词要不是风俗业艺名,要不就是谐音有问题(可以去搜搜sissy的意思)。
所以,在起英文名的时候,千万不要想当然。我向大家推荐一个网站,英文好的朋友们可以使用:
https://www.babycenter.com/baby-names
复制粘贴
或在文章末尾点击【阅读原文】
这网站是我的宝藏
这个网站简直是起英文名的神器,你可以根据性别、流行度、族裔、寓意、主题(来自圣经 or 莎士比亚戏剧等等)、首尾字母、需要包含什么字段、几个音节等等进行条件搜索,包罗万象。
大家可以玩玩儿,一般人我不告诉他😄!
3

英文名和中文名一样,风水轮流转
所谓的“老人名字”、“影视名字”
并非不能用
网上关于起英文名的文章,很多都有以下的说法:
但事实上,这是一个误读。
据我所知,这些年Lily、Mari、Ella这些名字在英国又流行回来了——特别是Lily,这两年特别火,本身的意思是“百合”,并不是很多人所说的,土得掉渣的名字。
所以假如你的名字叫“李莉”,你可以放心地拿Lily当作英文名。
还有一种说法,如下:
这个我非常同意,给孩子尽量不要取这种特别中二的名字,但这并不意味着不可以取影视作品中的名字。相反,在一些现实主义题材的电影、电视剧中,人物的名字非常值得借鉴。
2020年最流行的宝宝英文名
你看,Mia、Sebastian——都是《爱乐之城》片中男女主角的名字,Emma(又一个老名字)是女主演的名字。其他的一些,包括Ethan、Elijah都是在影视作品中,常见的名字,这些现在都很火,可以借鉴。
以上,希望能帮助大家给宝宝起个“信达”的英文名。
说个小故事:
我老婆的英文名,其实跟她自己的中文名发音非常接近。但自从James知道了我老婆名字的汉语拼音之后,每次跟我俩聊天打字时,都会打出全拼。
这说明了什么呢?
  1. 事实上,拿拼音当英文名并不会成为沟通障碍
  2. James是个非常讲究的人
有兴趣的朋友可以在下面留言,我会帮着给小孩子推荐名字(我就喜欢干这活儿)。必要时,我会请我的小兄弟James帮忙把关。
喜欢的话
请关注我们
点个【在看】
转发一下
我们会备受鼓励
继续阅读
阅读原文