作者:威廉莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 莎士比亚在所有的文学人物中首屈一指。他的的作品被译成几乎所有的文字,世界上所有的国家都有人都读他的著作,上演他的戏剧。
简介
《莎士比亚戏剧故事集》包含了莎士比亚著名的几部戏剧,在西方可谓家喻户晓,妇孺皆知。这些喜剧大都取材于旧有剧本、小说、编年史或民间传说,但莎士比亚在改写中他注入了自己的思想,给旧题材赋予新颖、丰富、深刻的内容。在艺术表现上,他继承古代希腊罗马、中世纪英国和文艺复兴时期欧洲戏剧的三大传统并加以发展,从内容到形式进行了创造性革新。他的戏剧突破悲剧、喜剧界限,努力反映生活的本来面目,深入探索人物内心奥秘,从而能够塑造出众多性格复杂多样、形象真实生动的人物典型,描绘了广阔的 、五光十色的社会生活图景,并以其博大、深刻、富于诗意和哲理著称。
精彩片段
暴风雨 
普洛斯彼罗本来是米兰的公爵,但是他的弟弟安东尼奥联合他的敌人那不勒斯的国王将他赶出了米兰。公爵只能带着女儿米兰达来到一个神奇的小岛上,这个小岛有很多精灵,包括忠心耿耿的爱丽儿。拥有了魔法的公爵会怎样惩罚贪婪的弟弟和国王呢? 

在茫茫的大海上有一个并不起眼的小岛,但是小岛上的人却相当了不起:岛的主人叫普洛斯彼罗,他用魔法制伏了统治小岛的邪恶女巫西考拉克斯,解救了很多很多的小精灵,它们都听从他的指挥。他有一个美丽的女儿叫米兰达,除了父亲以外,她再没见过其他的人,就算是精灵,他的父亲也施展魔法让她看不见它们。而精灵们也有一个头头,它叫爱丽儿,对普洛斯彼罗很忠实,为他服务。
有一天,普洛斯彼罗吩咐精灵们用它们的力量在海上兴起巨大的风浪,暴风雨在翻腾的大海上咆哮,一艘精美华贵的大船就像无助的落叶,在起伏的巨浪上挣扎哭泣,好像随时会被这骇人的灾难吞噬似的。
而在海岛上,普洛斯彼罗正和女儿看着这场灾难。他说:“看,我的女儿,那艘船上有着和我们一样的人,他们正在面临死亡。”美丽的米兰达十分不忍心,不由自主地为他们求情:“我亲爱的父亲,如果是您运用神奇的魔法在无边的大海上兴起这风浪,就请您停止吧,可怜可怜他们的不幸。您看啊,那浪头会把大船打碎的,那样子的话,船上的人一个也活不下来。如果我有足够力量的话,我会让这片大海沉入地平线,我不忍心让这么多人失去宝贵的生命!”
“米兰达,不要着急,”普洛斯彼罗安慰她说,“我已经吩咐好了,他们不会受到伤害的。我最爱的女儿,我今天做的这一切都是为了你。你还记得我们两个是从何处来,我们又是谁吗?还记得我们曾经待过的地方吗?不是这个岛,而是在人间的另一处?”但是他立刻又说道:“我想你一定不记得了,那时候你还不满三岁,怎么可能会记得呢?”
可是米兰达却说:“我想我记得,父亲。从前不是有很多人服侍我们吗?”普洛斯彼罗听她这么一说,就继续解释道:“不仅是这样,十二年前,我是米兰的公爵,而你,我亲爱的女儿,你是郡主,并且会继承我的一切。我还有一个弟弟安东尼奥,我特别相信他,把一切都交给他打理,而我自己则无时无刻不在读书。但是安东尼奥并不满足,他觉得自己可以胜任我的工作,就要夺走我公爵的位置,直到那不勒斯国王决定帮助他,他才有能力把我赶了出来。”
米兰达惊讶极了:“那他为什么不杀死我们呢?那样不是最好的选择吗?”普洛斯彼罗微笑着回答:“因为他们不敢,我的人民爱戴我,不会让他杀害我的。所以他就强迫我坐上小船离开米兰。但是船上没有任何工具,根本就走不远,安东尼奥认为只要这样就可以让我自己死掉。但是他没想到有一个忠诚的大臣偷偷放了一些食物、水和书到船上,才保住了你我的命。我永远感谢他,他叫柴贡罗。”米兰达觉得自己在听一个惊险无比的故事,“父亲,您带着我真是太辛苦了!谢谢您没有放弃我。”普洛斯彼罗露出欣慰的笑容:“这一切多亏了你,如果不是有你,我不会撑下去,是你救了你自己和我啊!”米兰达听完父亲的话之后,紧紧地拥抱着她勇敢的父亲表示敬意。
过了一会儿,两个人都冷静下来,米兰达问道:“我的父亲,现在您能不能告诉我您为什么要兴起风浪,那艘船上的人又是谁呢?”普洛斯彼罗告诉她说:“那艘船上载着曾经陷害我的安东尼奥和那位那不勒斯的国王,我要让他们来到这座小岛,让他们知道他们的罪孽。”
这时,精灵爱丽儿出现了,普洛斯彼罗举起魔杖轻轻一挥,他的女儿就安静地睡着了。爱丽儿向他说明了暴风雨的过程和船上的人现在的处境。普洛斯彼罗对精灵说:“爱丽儿,勇敢的爱丽儿,那不勒斯的王子第一个跳下了海,他现在在哪儿?其余的人又在哪儿呢?”爱丽儿十分恭敬地说:“我的主人,那位王子名叫腓迪南,是个勇敢的人,他现在在岛上坐着呢,他以为他的父亲被大海吞噬了,国王也以为他的孩子死了,但是他们都还好好的,没受一点伤。”
普洛斯彼罗带着笑容对爱丽儿说:“忠心的爱丽儿,等到这件事过去,你就自由了。现在去做些别的吧。”爱丽儿点点头,飞走了。
而他则到了腓迪南坐着的地方,在旁边暗暗跟着他却不让王子发现。爱丽儿看到正在为“父亲的死”伤心的腓迪南,说:“我要让米兰达小姐看到你的模样。”爱丽儿在前面指引着腓迪南,边走边唱:
你的父亲睡在五英寻的深渊,
他的骨骼变成珊瑚,珍珠正是他的眼睛,
他通身没一点点腐烂,只是受到海水的变幻,
海上女神每小时敲一次她的丧钟,
安静啊!叮当当——我听到了她的钟声。
王子听到了关于父亲的歌声,就不由自主地跟着精灵走了,直到他看到了米兰达。美丽的米兰达除了自己的父亲外,从来没有见过其他人,现在突然看到一个英俊的年轻人朝自己走来,不禁吓了一跳。这时,他的父亲普洛斯彼罗出现了,他告诉女儿:“我的女儿,你不必害怕,这就是你之前为之求情的那艘船上的人,现在他很着急,因为他在寻找自己的父亲。”
米兰达看着王子,王子也看着她。一个想:“我从没见过这么好看的人。”一个想:“在这荒岛上居然有这么美丽的女孩儿!”
普洛斯彼罗看得出这两个年轻人都爱上了彼此,他觉得很高兴,但是他不确定腓迪南是个怎样的人,是不是可以真心对待自己的宝贝女儿,所以他决定为难他,考验他。
他走到腓迪南的面前,严厉地斥责他:“你是奸细!你是我的敌人派来夺取我的小岛的,跟我来,我要让你受到惩罚!”腓迪南大声反抗却没有一丁点效果。原来,普洛斯彼罗运用了魔法,腓迪南只能听从他的话。
米兰达看到父亲要惩罚他,连忙帮他求情说:“父亲,求您发发慈悲,他是我所见到的第二个人啊,我相信他是个正经人,不会是您所说的奸细!相信我吧!”
普洛斯彼罗对女儿说:“你并没有见过什么坏人,所以不能分辨,相信我,以后你会见到更好的人,不要被他的英俊相貌迷惑了,我要惩罚他!”普洛斯彼罗并不理会女儿的求情,坚持要把腓迪南关起来。腓迪南没有力气挣扎,只能大声告诉普洛斯彼罗:“我没有力气反抗您,但是请您让我每天都能从监牢里看到那位美丽的女孩儿,我就满足了!我身上所受的伤害就不算什么了!”
普洛斯彼罗给他安排了很重的工作做,自己躲到书房去偷偷观察米兰达和腓迪南。
米兰达看到腓迪南做着苦工很是心疼,劝他说:“你可以休息一下,我父亲去读书了,暂时是不会过来的。”腓迪南却不敢休息,俩人就这么聊起来。
普洛斯彼罗听着女儿和腓迪南王子聊天,心里很高兴,知道这个年轻人是真的喜欢上她了。
过了一会儿,腓迪南深情地吻了吻米兰达的手背,说:“亲爱的米兰达,请你嫁给我,我会对你好的。我是那不勒斯王国的继承人,请跟我一起回那不勒斯吧!”米兰达高兴极了,立刻答应了他的请求。
这时,普洛斯彼罗现身告诉两个人说:“年轻人,我之前做的一切都是在考验你对我女儿的真心,既然你已经通过了考验,现在我就把女儿交给你了。”俩人听到他这么说开心极了。
处理好这件事情后,普洛斯彼罗唤来了爱丽儿问安东尼奥和那不勒斯国王的情况。爱丽儿急切地把自己知道的告诉他,说:“我让他们看了很多恐怖的东西,他们快被吓疯了。当他们四处走动寻找生路,走累了的时候,我变出了一桌酒席,但是当他们要坐下来享用的时候,酒席又变成了一个妖怪并且和他们说起话来,把当初他们赶走普洛斯彼罗公爵的事都说了出来,妖怪骗他们说可怜的公爵和女孩都在风暴中溺死了,现在他们所经历的一切都是对他们的报应。看到这些,他们都后悔了,后悔当初不应该对善良的公爵和无辜的女孩下毒手。我虽然是个精灵,但我也能感觉到,他们是真的后悔了。主人,饶恕他们吧!”说到最后,爱丽儿自己也感动了。
看到连爱丽儿都能看出他们后悔了,普洛斯彼罗觉得他们应该受到了足够的惩罚,吩咐爱丽儿把他们带到自己面前来。
随着爱丽儿奏出的粗犷的音乐,安东尼奥、国王和柴贡罗走到了普洛斯彼罗面前。普洛斯彼罗认出了柴贡罗就是救自己和女儿的恩人,连忙向他道谢。安东尼奥和国王这才知道小岛的主人就是当初自己想要谋害的人,不禁更加惭愧。他们哭泣着向他道歉,诚恳地表示悔恨,承诺会恢复他的爵位,归还他的财产。普洛斯彼罗对国王说:“我为你准备了一份礼物,请看!”他说着打开了背后的一扇门:腓迪南王子正在和米兰达下棋呢!
父子相见,俩人都很高兴。腓迪南向父亲介绍米兰达,并说这是自己的未婚妻,请父亲原谅他没有经过他的同意。国王很喜欢米兰达,并不介意儿子的做法,因为那阵子他们父子二人都以为彼此已经葬身大海了呢!
普洛斯彼罗原谅了安东尼奥和国王,说了很多宽厚的话安慰他们,两个人更是感动。老柴贡罗看到他们言归于好,两位年轻人也获得了爱情,不禁为他们感到高兴,激动地哭了。
普洛斯彼罗离开小岛时按照诺言解除了爱丽儿的职务,爱丽儿开心极了,从此以后它就可以自由地生活在这个小岛上,飞翔在高大的棕榈树中间,闻着芬芳的花香。告别的时候,爱丽儿既高兴又伤心。普洛斯彼罗也很舍不得它,依依不舍地听着它的歌声渐渐远去。那首歌悠扬婉转,随着他们走出了好远:
书评
《莎士比亚戏剧故事集》于1807年在伦敦以两卷本的形式出版,副标题是“专为年轻人而做”,是世界公认的非常优秀的少年读物。近两个多世纪以来,许多卓越的莎士比亚学者、著名的莎剧演员,以及千千万万喜爱莎剧的读者,*早都是通过这部启蒙性的著作而入门的。它确实是研究莎剧这座宝山与广大读者之间的一座宝贵的桥梁。
——网友
《莎士比亚戏剧故事集》多次被列为中小学语文课外推荐读物,对青少年语文学习及美学培育具有重要作用。
————网友

继续阅读
阅读原文