据国家卫健委消息,7月16日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例10例,其中境外输入病例9例(广东4例,上海1例,江苏1例,山东1例,广西1例,陕西1例),本土病例1例(在新疆);无新增死亡病例;新增疑似病例1例,为境外输入病例(在上海)。当日新增治愈出院病例18例,解除医学观察的密切接触者46人,重症病例与前一日持平。
Chinese health authority said Friday that it received reports of 10 new confirmed COVID-19 cases on the Chinese mainland Thursday, of which one was domestically transmitted.
The domestically transmitted case was reported in Xinjiang Uygur autonomous region, the National Health Commission said in its daily report.
No deaths related to the disease were reported Thursday, according to the commission.
新疆新增1例确诊病例,3例无症状感染者
7月16日,乌鲁木齐市卫生健康委员会发布疫情通报称,15日乌鲁木齐发现1例新冠肺炎确诊病例,3例无症状感染者
Urumqi reported one new confirmed domestically transmitted COVID-19 case and 3 asymptomatic cases Wednesday.
该确诊病例为女性,24岁,系中泉广场三楼营业厅工作人员,常住地为乌鲁木齐市天山区。7月10日,该病例因咽喉疼痛等症状,由120救护车运送至定点医院。该病例7月14日出现发热、头痛等症状,7月15日,核酸检测结果呈阳性,经专家诊断为确诊病例,临床分型为轻型。
The case of the 24-year-old was confirmed on Wednesday after the result of her nucleic acid test for the novel coronavirus came out positive, the city's health commission said.
The woman works at Zhongquan Plaza, an electronic product retail center in central Urumqi. She was taken to a designated hospital for COVID-19 patients after showing symptoms, including a sore throat on July 10. She started to have a fever and headache on Tuesday.
确诊病例感染原因正在调查中。经排查密切接触者发现无症状感染者3例,均与确诊病例有接触史。
Three people who had contact with the woman were found to be asymptomatic cases. Local authorities are still trying to find out how the woman was infected.
乌鲁木齐地铁7月16日晚发出公告称,为了防控疫情传播,自2020年7月16日22:00起,乌鲁木齐轨道交通1号线停止运营。
浙江新增1例无症状感染者,为新疆输入
当天,浙江省卫生健康委也发布消息称,浙江省15日新增1例无症状感染者(新疆输入)
这名新增的无症状感染者为男性,名为库某某,今年50岁,户籍为新疆乌鲁木齐,在绍兴经商。
Meanwhile, a man from Urumqi who runs a business in Shaoxing city, East China's Zhejiang province, was confirmed to be an asymptotic case, the Zhejiang Health Commission said on Thursday.
通报称,7月10日该无症状感染者乘航班由乌鲁木齐至萧山机场后,由朋友自驾接回绍兴。7月14日接到新疆当地疾控中心通知要求进行核酸检测。7月15日自驾前往绍兴市人民医院采样检测,结果为新冠病毒核酸阳性,现已在当地定点医疗机构隔离观察。
The 50-year-old flew to Hangzhou city from Urumqi on July 10 and was later driven to Shaoxing by his friends.
He was informed by the Xinjiang Disease Control and Prevention Center on Tuesday that he needed to be tested for COVID-19. He then drove to a hospital in Shaoxing for a nucleic acid test the next day and tested positive for the virus. 
目前,浙江方面已排查出当地密切接触者8人,全部实行集中隔离医学观察。
The man and eight others who had close contacts with him are now under quarantine, the commission said.
编辑:左卓
记者:崔佳
来源:国家卫健委 第一财经 中国日报
职场表达课
让你成为会说话的职场精英
↓↓↓
继续阅读
阅读原文