点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”
英语演讲视频,第一时间观看
据美国约翰斯霍普金斯大学发布的全球新冠肺炎数聚实时统计现实,过去24小时,美国新增确诊病例28888例,新增死亡人数1797例,全美累计已经超过75万例,四万人数累计超过4万例。疫情形势仍然不容乐观!
近日,比尔·盖茨(Bill Gates)接受了艾伦秀(The Ellen DeGeneres Show)采访,在节目中他谈及2015年的TED演讲中对流行性疾病的预测,以及目前的新冠疫情。盖茨表示,“因为这次的疫情比战争更严重,我们所投入的资金,实践的数量和目前具备的能力,都远远不能应对。”
盖茨称,过去五年,(比尔及梅琳达·盖茨)基金会和各方建立了流行病防范创新联盟(CEPI),在提高疫苗的快速研发能力方面进行投资,但是我们的目标进度也只有5%。 
他表示,真正意义上的恢复到正轨,还是要有显著疗效的疫苗,或者有超过95%治疗效果的疗法。我们的猜测是需要18个月的时间。盖茨认为,即使工厂复工,社会活动恢复,人们对于外出还会非常谨慎,同时,人们的投资缩水,工作无法得到保障也让经济恢复到疫情爆发前的强劲水平需要几年时间。
好在经济最终会恢复,医疗支出也会由国家负担,但是在疫情中病亡的人我们却再也无法挽回。此前,比尔·盖茨在接受金融时报采访时表示,这是他这一生遇到的最严重的经济危机,可能比1873年大萧条还要严重。
Our next guest is one of the richest and most generous men in the world. Please welcome Bill Gates. 
Hi, Bill. Hi. First of all, thank you for doing this. And how is the family? How are you? 
Well, I think everybody's lives have been completely upended by this social isolation that we're doing to get the disease numbers way, way down. So it's disconcerting. You know, a lot of online school, a lot of teams meetings. A completely different routine. 
Yeah. So my question is, you warned everybody about this in a TED Talk in 2015. You predicted this would happen. And so I'm sure you're very prepared, because you knew this was going to happen. Do you feel like you prepared for this? I mean, even though this probably surprised you beyond what you expected? 
Well, the goal of the 2015 talk and the detailed article in the New England Journal of Medicine was so that the government would do the work to be ready for the next epidemic. And that would have meant that we would have had diagnostics very quickly, drugs very quickly, and even a vaccine, all of those things dramatically faster than what we're going through here. Over the last five years, the Foundation and others did make investments in things like a coalition called CEPI that will help get the vaccine out faster than would have otherwise been the case. But only about 5% of what should have been done to get ready for this-- because this is even, you know, worse than war. And yet the amount that was put into it, the amount we practiced and had the ability to make these tools, virtually nothing was done. And so are you saying-- and I don't want to get political about this. 
Obviously this administration is blaming the last administration saying they didn't have anything. Did anyone listen to you? Was there something and then it was then-- like then everybody abandoned it? Or what happened, exactly? 
Well, it's hard to know how much to spend on something that you can't really compute the probability in any particular year that it's going to come. You know, fire, war, earthquakes. And so government, you know, they look and they see, we had epidemics like the Ebola epidemic in Africa that should have gotten us ready. Then we had Zika. But a respiratory pandemic that's very widespread, really, we haven't seen anything like this for the 100 years. And I actually thought that the anniversary of 1918 would, you know, galvanize people as well. So a few things were done. Some countries, even without that preparing in advance, have acted in a way that made sure that very few of their citizens die and they don't have to shut down their economy. You know, now all the countries that have widespread infection, like the United States, we need to learn from each other about how you not only flatten the numbers but to get them down. 
And then, you know, with luck, in early June, if the whole country does a better job of shutting down and we get privatization of the testing that's going on, what policies should we have? 
Because until we get almost everybody vaccinated globally, we still won't be fully back to normal. We want to go, you know, and manufacture and do construction and go to school. But there will be things like big public events where the risk will outweigh the risk of a disease rebound. So you just said June, but we aren't going to have any vaccines for probably a year. So how-- I mean, I can't even imagine going out to a crowded restaurant or anything in June or July if we don't have vaccines. 
How do you see us acclimating back into a normal life when we don't have the cure for this? 
Well, your point is a very good one, which is, even if we're doing the right things, where we've fixed the testing problems, we're making sure people are strict about quarantine, we're doing really good contact tracing, and so the government is able to encourage some type of activities to resume. Even so, the populace has been thinking about this infectious disease enough that people will be reluctant even if they say, OK, it's fine to send your kids to school. I hope we have enough proof that everybody will feel like they go along with that. 
If you want to reopen a factory, do enough workers show up that you can really engage in that activity? 
Some things, like restaurants, will probably have more spacing, and the demand will be reduced because of what we've all gone through here. But we need to start getting things back to normal. They won't be back to normal until we either have that phenomenal vaccine or a therapeutic that's like over 95% effective. And so we have to assume that's going to be almost 18 months from now. But I mean, you and Melinda-- first of all, that's why I call you the most generous, and I should include Melinda in this, too. You're both extremely generous. 
You donated $100 million to fight this as soon as this started. In February, I think, you donated the money. So that 100 million is going to go towards, obviously, trying to find a vaccine, but also this therapeutic that you're talking about that will be like a temporary fix? 
That's right. The Foundation does far more in terms of infectious disease work than any group in the world. And so we've re-prioritized, and everybody and all our grantees now, prioritized this coronavirus work. So, you know, even polio eradication, we're not able to work on that, or new drugs for HIV. But that skill set is very applicable to helping pick which drugs should go into trials and which vaccines we should build factories for so that, if one proves safe and efficacious, we can make billions of doses. So our whole thing is upended. We're giving money to up the testing capacity, because in developing countries where they can't do these quarantines, that's where, sadly, the vast majority of the deaths are likely to take place. Yeah. All right, we're going to take a break. We'll be right back after this. So I still don't-- I mean, I can't wrap my head around, if we don't really have a cure for it-- like, you know, I'm obviously doing my show from my house. 
And as a lot of other people, you know, that have shows are able to do. But I can't imagine having an audience all kind of sitting next to each other and that being-- because also isn't it possible that it comes back in the fall? 
Well, we don't know how seasonal it is. So that would actually be good news, that is that the force of infection went down in the summer. That would make this thing of getting the case numbers way down so we start opening up. That would actually make it easier. But you're right, then we'd have to pay attention to it coming back. But there are ways of doing it that China is showing, that South Korea is showing, that the risk of infection is very, very low. So you might be back in your studio because the way the workers engage with each other and the amount they can be tested to make sure nobody's infectious will be very different from what we have today. You may or may not have the audience. I would guess that will take a lot longer than going back to the studio for the filming itself. You know, speaking of that, I mean, there's no cars on the road, very few planes. I mean, it's obviously affecting the economy in a bad way. But the planet is benefiting from this. And I know that's been important, the environmental issue, for you. I mean, they just said the air in Los Angeles is cleaner than it's ever been in the history of, I mean, ever. 
That's amazing. Yeah, I wish that all our jobs could be done from home as well as your job and my job, you know? 
But for people who are in restaurants or factories or construction or cleaning, you know, they are looking at their livelihood going away. And so, sadly, like many bad things, those who are in the toughest circumstances are going to bear most of the pain. And so we really want to get into this semi-normal phase as soon as we can. And then the vaccine is the thing that will change things. 
And that's why, you know, really figuring out, how do we make sure it's safe? 
Because when you give it to seven billion healthy people, that's super important. So the challenge we put to scientists at the Foundation and many, many places who are working night and day on this is very high. And although the best case is actually shorter than 18 months, we don't want to create a lot of expectations. Because we really aren't quite sure. So people like Fauci and myself are giving that as kind of the likely date. It could be better. It could be worse. So 18 months. And the economy is already, as you mentioned-- I mean it's heartbreaking what's happening to people out there that were already living paycheck to paycheck and now don't know when they're going to get paid again. And, you know, it's a strain on unemployment. Everyone's-- you know, it's an issue for everyone. 
So how does the economy bounce back from something like this? Do you do you have faith that it will? Or how long do you think it's going to take? 
Well, it won't go back to normal in some very rapid fashion. Because not only do we have, you know, these factories shut down and all these activities have ceased, even as we start them back up people will still be a bit leery about going out. And they will have seen their investments and their job security greatly reduced. So the ebb-- the strong economy we had will take several years before that comes back. The good thing about the economy is that eventually it will come back. The medical price that will be paid by countries all over the world, you know, that's a lot of deaths that we'll simply never be able to reverse that at all. Then here's a question that I don't know if you can answer. But, you know, I was talking to Pink, who of course, had COVID-19, and her three-year-old baby, who is now two days fever free, so he's getting better. And she's feeling much better. But she's super healthy and yet she gets it. You know, in the beginning it was only older people that were vulnerable or people with pre-existing conditions. And then it's, you know, babies and people that are healthy. And then, you know, she gets it and she's in the same house with her husband and her daughter and they don't get it. 
 So how is it so-- and she never had fever. She didn't have the same symptoms that everybody-- she never once had fever. So it's all over the place. How is this happening to really healthy people? 
Yeah, we have a surveillance network that we've started here in Seattle that will get expanded to other locations-- we're helping other countries do the same thing-- to really understand what's going on with different age ranges and professions. You know, some communities, blacks are getting the disease, severe disease, in higher percentages. That's not well understood. This is different than flu, where young people do get the flu quite a bit, although they don't die of it here. The level of infection in young people is quite a bit younger. The death rates are different than the infection rates. Those are even more tilted towards the elderly and comorbidities, except for some health workers, who seem to get such a strong exposure that that alone makes it potentially fatal for them. So this deep understanding of, are young people part of the infection chain, that will help inform things like resuming school. Because, you know, it'd be great if the kids who have essentially lost three months of the school year, if we can get them back and help them catch up. 
I have a little question if I may ask? Please ask. Can you get different doses of COVID? In other words-- because you mentioned with people like health care workers getting a full dose as opposed to a micro dose, I guess. And do you think that's the reason that the disease is presenting symptoms in different ways? 
Yeah, the initial exposure and the inoculum will make a difference. Because it's a race between the virus duplicating itself and the immune system saying, OK, 
what is this? Is this something I should go and attack? 
And so like when a health care worker goes to intubate somebody, they can get quite an exposure. One of the things our Foundation has done-- it used to be that when you would take a test, you had to have a health care worker do that and stick a swab up to the back of your throat. And that would expose the health care worker. They'd have to wear protective equipment. Now what we've shown is that if you just give the patient the swab and have them just put it up at the tip of their nose, that the accuracy is every bit as good as having that health care worker. And so it means that you don't need protective equipment. You can actually send a test to somebody's home, and this is just-- we've just convinced the FDA recently. And so this idea of a home test that, even before you go to a medical center where you might infect people, so that's called the self swab and that's catching on. But yeah, the exposure level. We see this with measles and other respiratory diseases, that the degree of exposure makes a big difference. Which is why some young, healthy doctors, stunningly, got sick very quickly and unfortunately died. Right. Wow. Well, thanks again for everything you're doing. All right. You're a good guy. We'll be back. We're back with Bill Gates. 
So let's end on a positive note. What gives you hope and what should we look at as hopeful in this situation? 
Well, I feel very confident that this time we won't ignore the potential for the next epidemic. That this is such a dramatic thing that, you know, has reshaped our lives and the economy and created so many tragedies, we will get ready. And the work we do there will have benefits to other infectious diseases as well. I also think we have great examples of heroics where people are stepping up, where communities are coming together to solve these problems. And so although it's very bad news and almost a kind of worst-case scenario, the ingenuity of people, the compassion of people, you know, the amount they're giving of their time and money, I think, you know, hopefully this will renew our sense that we're kind of in this together. You know, in our communities and our country and in the world. Because, you know, until we stop this disease everywhere, we'll always be at risk of it coming back to the United States. Yeah, I agree with you with it giving all of us a sense of-- I mean, some people have always had compassion. But I think a lot of people now are getting that. 
And one last question. What do you look forward to the most when all this is over? What do you miss and what are you going to do first when this is over? 
Well, there are things that were high priorities, like stopping HIV infection and getting polio eradicated, that sadly, even though we're able to repurpose all that expertise to go after this epidemic, for those things, this is a big setback. So I'll be thrilled when, you know, the other work can resume. 
That we go back and say, OK, how much did polio spread back during this? Or how much were these discovery programs interrupted? 
You know, I think everybody is going to be super excited to have their worries of four months ago being the ones that are top their minds once again. Yep. Well, you're a great guy, and say hello to Melinda, and thank you so much. And I'll see you soon. All right. Thanks, Ellen. Thanks, Bill. To see what else Bill has to say, check out his blog, Gate's Notes. Go to our website for more information. Hi, I'm Andy. Ellen asked me to remind you to subscribe to her channel so you can see more awesome videos, like videos of me getting scared or saying embarrassing things. Like ball peen hammer. And also some videos of Ellen and other celebrities, if you're into that sort of thing. Ah! God!

艾伦:下一位来宾是世界上最富有,也是最慷慨的人之一。大家来欢迎比尔盖茨。你好,比尔。
盖茨:你好。
艾伦:感谢你接受访谈。首先,家里人都好吗?你好吗?
盖茨:嗯,我觉得为了尽快控制疫情而实施的社交隔离让所有人的生活都收到了极大的影响。还是挺让人焦虑的。你知道的,要在线上课,公司会议也是线上完成,完全不符合常规。
艾伦:我有一个问题,你在2015年TED的一次演讲里就告诫所有人,可能发生目前这种情况,所以你对于疫情的出现应该有所准备,你觉得你准备的够充分吗?我是说,即使你有所准备,疫情的严重性是否依然出乎意料?
盖茨:2015年的那场TED演讲,以及我发表在《新英格兰医学期刊》上那篇文章的目的是希望各国政府能做好准备应对下一场大流行病,包括快速诊断,快速找到对症药物,快速研发疫苗等方面的能力,需要比现在我们所看到的进展还要更快。过去五年,(比尔及梅琳达·盖茨)基金会和各方建立了流行病防范创新联盟(CEPI),在提高疫苗的快速研发能力方面进行投资,但是我们的目标进度也只有5%,因为这次的疫情比战争更严重,我们所投入的资金,实践的数量和目前具备的能力,都远远不能应对。
艾伦:我不想在这里谈政治,但是你的说法听着有点像本届政府怪上届政府什么都没做的意思,有人听从你的建议吗?是不是有人听进去了,但是后来没有人再去理会?到底什么情况?
盖茨:对于一件几率无法预估,也不知道何时发生的事情,我们很难知晓需要投入多少资金应对,比如火灾,战争,地震,所以政府需要评估,比如我们之前有非洲爆发的埃博拉疫情,这应当让我们有所准备,还有寨卡病毒,但是呼吸系统流行病的流行范围更广,过去100年都没有如此严重的疫情,实际上,我甚至觉得1918年(流感的百年)纪念能刺激到大家有所行动。不过我们还是做了一些事情,比如有些国家,即使在没有提前准备的情况下,通过迅速行动,确保了最小数量的国民病亡,而不必将整个经济停下来。现在,疫情已经蔓延至全世界,包括美国,我们需要相互学习,尽快让感染人数到达顶峰,并且逐步减少。如果我们幸运的话,如果整个国家在封城方面做得很好,如果(疫苗)测试工作能有序进行,可能6月初(情况就能好转)。到那时我们需要什么样的政策?因为除非世界上几乎所有人都接受疫苗注射,我们的生活还是不能完全回到之前的正常状态,我们需要制造业恢复,建筑业恢复,复学等等,但是大型的公共活动还是可能让疫情反弹。
艾伦:你刚才说6月,但是疫苗投入使用可能要一年多以后,我无法想象,在没有疫苗的情况下,6月或者7月去一个人超级多的饭店吃饭,在没有治疗手段的情况下,我们怎么能逐渐让生活回归正轨? 
盖茨:你说的很有道理,即使我们采取正确的方法,比如解决疫苗测试的种种问题,所有人都能坚持社交隔离,流行病学调查面面俱到,政府可以在这种条件下鼓励某些活动的恢复,但是即使如此,大众脑中还是会有对于病毒传染性的担忧,不愿意(按照政府的鼓励)去做,比如政府说孩子可以复学了,但是大家可能不想让孩子回到学校。我们希望能有让大家都感觉安心的证据表明,这些活动是没有传染风险的,因为如果你想让工厂重新开张,是不是有足够多的个人会到岗?饭店重新营业,可能需要提倡食客拉大距离,你肯定会看到需求的减少,因为大家经历了这么多事情。说了这么多,我们还是需要让生活逐步恢复正常,但是真正意义上的恢复到正轨,还是要有显著疗效的疫苗,或者有超过95%治疗效果的疗法。我们的猜测是需要18个月的时间。
艾伦:我称你和梅琳达为这个世界上最慷慨的人之一,你们捐赠了1亿美元来抗击疫情,我记得你们是在2月份疫情一开始时,就做出了这笔捐款。我知道这笔钱会用于开发疫苗,还有治疗方法作为暂时补救措施的研究。
盖茨:基金会在传染病方面的研究,要比世界上任何一个组织做得都多得多,我们重新规划了工作重点,包括受赠人在内的所有人目前都专注于新冠病毒的研究,根除脊髓灰质炎和艾滋病新药的研究也都暂停了,但是那些项目的基本工作原理都适用于选择用于测试的治疗药物,选择需要投入生产的疫苗,接下来如果哪些被证明是安全且有效,我们可以实现几十亿支剂量的生产。我们的所有工作都做了极大的调整,在提高测试能力方面投入资金,因为在有些发展中国家,我们所建议的隔离是不可能实现的,不幸的是,这些地方也是病亡数字最高的。
艾伦:好的,我们休息一下,稍后回来。
艾伦:我还是有点想不明白,如果我们没有找到治疗方案,比如,我现在显然只能在家里做节目,其他一些人也一样,我无法想象(节目恢复正常的时候)观众挨着坐在一起,因为不是有人说这个病秋天还可能再来吗?
盖茨:嗯,我们不知道这种传染病受季节性的影响有多大,但这对大家而言可能是好消息,因为如果夏天传染性没那么强,感染人数就会有超级大幅的下降,有助于我们解除隔离,当然你说的也对,我们还要防范疫情再次来袭,不过根据中国和韩国的情况,这种可能性很低。你或许可以回到演播室录制节目,因为对于工作人员的互动会有建议,并且可能所有人都会接受病毒检测,情况会与现在有很大不同。演播室可能有,也可能没有观众,但是我认为引入观众可能还要等更长时间。
艾伦:说到这个,现在路上没什么车,天上也没几架飞机在飞,对于经济而言肯定不是好事,但是我们的星球却是从中受益的,我知道你也非常重视环保,听说洛杉矶的空气从来没有这么好过。这简直太好了!
盖茨:我希望所有人,比如你和我,都能在家工作,但是那些在饭店,工厂,建筑工地,或者从事清洁工作的人,这场疫情夺走了他们的生计,不幸的是,很多经济状况不佳的人恰恰是受这次疫情影响最大的人,所以,我们非常希望尽快恢复一种“半正常”的社会状态,然后疫苗可以帮助所有人恢复真正意义上的正常生活,这也是为什么我们要非常努力地保证疫苗的安全性,因为会有70亿人接受疫苗注射,基金会的科学家们和很多在其他地方的工作人员,都面临着非常大的挑战,最好的情况是在18个月内完成研制,但是我们不想因此引发过多期待,因为我们确实不能确定,正如福西和我自己说的,这只是我们估计的可能的时间,可能提前,也可能延后。
艾伦:18个月,就像你说的,对于很多靠薪水过日子的人都会非常难熬,不知道什么时候才能再次领到薪水,失业率会上升,对所有人来说都是个大问题,经济如何才能从疫情中恢复?你有信心吗?你预计需要多长时间?
盖茨:肯定不会很快地恢复正常,因为即使工厂复工,社会活动恢复,人们对于外出还会非常谨慎,同时,人们的投资缩水,工作无法得到保障也让经济恢复到疫情爆发前的强劲水平需要几年时间。好在经济最终会恢复,医疗支出也会由国家负担,但是在疫情中病亡的人我们却再也无法挽回。
艾伦:我还有一个问题,不知道你能不能回答。我和Pink(美国唱作歌手)聊过,她得了新冠肺炎,她三岁的儿子已经两天没有发烧了,情况有好转,她本人也感觉好多了。她身体非常健康,但还是感染了新冠病毒,因为一开始的宣传是只有年长者,或者有基础性疾病的人才会得这个病,然后我们看到了婴儿和健康人也会得病,她和丈夫,女儿住在一起,但是他们并没有得新冠肺炎,她在得病期间没有发烧,并没有很多人都有的症状,为什么健康人也会得这个病?
盖茨:我们在西雅图有一个监测网络,未来会拓展到其他地方,我们也在帮助其他国家,了解不同年龄段,职业,社区受影响的情况,比如我们还不是特别了解为什么黑人社区的重症比例更高,新冠疫情和流感不同,很多年轻人也得流感,而死亡率不高,年轻人感染新冠病毒的更高,但是病亡率和感染率不是一个概念,年长者或者有其他基础性疾病的人群死亡率更高,例外的是医务人员,因为他们曝露在高浓度,而因此更致命的病毒环境下。我们对于年轻人作为感染链一部分可能染病的深刻理解,对于包括复学在内的一些事情都会有参考,因为如果能让失去三个月学习时间的学生们回到学校,赶回学习进度,将是非常不错的一件事情。
艾伦:我想提个小问题可以吗?
盖茨:请讲。
艾伦:新冠病毒感染有剂量的区别吗?你提到了医护人员的足量感染,我想这是与微量相对而言的,这是不是感染者呈现不同症状的原因?
盖茨:是的,最初的接触和感染量会导致症状的差别,因为这是病毒自我复制和免疫系统判断反应之间的速度竞赛。免疫系统会问,这是什么,我应该对它发起攻击吗?当医务人员给病人做插管的时候,他们就可能接触到大量的病毒。我们基金会所做的一个工作就是,之前如果你去做检测,必须得由一名医护人员操作,把一根拭子插入你的咽喉深处,这样医护人员就有感染病毒的风险,因此他们必须穿着防护服。现在我们做的是把拭子给病人,由他们自己采样,这种检测方式和之前由医护人员所做检测一样准确。也就是说,你不需要防护装备,你可以把检测材料直接寄到需要检测的人员家里。我们最近刚刚才说服美国食品药品管理局接纳这一居家检测办法,你可以在居家检测后再去医疗中心,从而避免感染他人。这就是我们所说的自测拭子,正在推广应用。是的,关于病毒接触量,我们看到像麻疹和其它一些呼吸系统疾病,不同的病毒接触量导致的症状差别很大。有些年轻且健康的医生感染后病情急速恶化,不幸去世,令人震惊,这就是原因所在。
艾伦:再次感谢您所做的一切。你是个好人。稍后回来。
艾伦:欢迎回来,我们继续连线比尔盖茨。那么让我们在结束之前传达一些积极的信息。目前的情况下,哪些情况让你看到了希望?我们应该对什么感到乐观?
盖茨:现在我充满信心的是下一次流行病爆发的潜在可能不会再被人们忽视。这场突发的疫情重塑了我们的生活,改变了经济,导致了众多的悲剧,下一次我们将做好准备,而其他的传染性疾病也将从我们这次所做的工作中受益。我还看到很多英勇的行为涌现出来,人们挺身而出,社区团结,大家一起去解决问题。尽管疫情并不是什么好消息,甚至可以说是最糟糕的情况,人类表现出了非凡的聪明才智和同情心,为抗击疫情,人们贡献了时间和金钱,希望通过这次疫情大家能够意识到我们是一个命运共同体,因为无论是对于社区,国家还是整个世界而言,如果我们不能在世界所有地方都结束这次疫情,新冠病毒就还有在美国再次爆发的可能。
艾伦:我同意你的观点,我们需要共同抗击疫情,之前可能只有一些人富有同情心,现在很多人也都有这种想法了。最后一个问题,疫情结束之后,你最期待什么事情?你最想做什么?要做的第一件事是什么?
盖茨:有一些事情需要优先考虑,比如阻断艾滋病感染和彻底消除脊髓灰质炎,可悲的是,当我们将这些专业力量都用于抗击新冠疫情的时候,原本需要优先考虑的事情会收到巨大影响,如果这些工作都能恢复正常,我会非常高兴。我会想知道,在我们没有做脊髓灰质炎项目期间,这种病的传播是否再次扩大?项目受到了多大程度的干扰?我相信所有人届时都会因为可以继续从事四个月之前放下的项目而感到兴奋不已。
艾伦:你很伟大。请带我向梅琳达问好。非常感谢。回头见。
盖茨:谢谢你,艾伦。
中文部分编译来自新浪科技。
2015年比尔●盖茨TED演讲
 上下滑动,阅读完整版 
When I was a kid, the disaster we worried about most was a nuclear war. That's why we had a barrel(桶)like this down in our basement, filled with cans of food and water. When the nuclear attack came, we were supposed to go downstairs, hunker down(蹲下), and eat out of that barrel.
当我还是小孩时, 我们最担心的灾害是核战争。所以我们在地下室有个这样的筒子, 装满了罐头食物和水。当核战争爆发时, 我们就要躲到地下室去, 蹲低身子并靠那个筒子维生。
Today the greatest risk of global catastrophe(灾难)doesn't look like this. Instead, it looks like this. If anything kills over 10 million people in the next few decades, it's most likely to be a highly infectious(传染性的) virus rather than a war. Not missiles(导弹), but microbes(细菌).
今天的全球灾难最大的危险 看起来已不像这样了。事实上,会像这样。如果有什么东西在未来几十年里 可以杀掉上千万人, 那比较有可能是个高度传染的病毒, 而不是战争。不是导弹,而是微生物。
Now, part of the reason for this is that we've invested a huge amount in nuclear deterrents(威慑物). But we've actually invested very little in a system to stop an epidemic(传染病). We're not ready for the next epidemic.
部分的理由是因为我们在核威慑上投注了很大的精力和金钱。但是我们在防止疫情的 系统上却投资很少。我们还没有准备好预防 下一场大疫情的发生。
Let's look at Ebola. I'm sure all of you read about it in the newspaper, lots of tough challenges. I followed it carefully through the case analysis tools we use to track polio(脊髓灰质炎)eradication.
让我们看看埃博拉病毒。我相信大家在报纸上 都有读到这样的新闻, 充满了许多艰难的挑战。用我们追踪消灭脊髓灰质炎(小儿麻痹)的 案例分析工具, 我仔细地追踪这病毒的发展。
And as you look at what went on, the problem wasn't that there was a system that didn't work well enough, the problem was that we didn't have a system at all. In fact, there's some pretty obvious key missing pieces.
随着疫情的发展我们可以看到, 问题不在于我们没有一套 可以使用的系统, 而是我们根本没有任何系统。事实上我们可以看到有几个 很明显的不足。
We didn't have a group of epidemiologists(流行病学家)ready to go, who would have gone, seen what the disease was, seen how far it had spread. The case reports came in on paper. It was very delayed before they were put online and they were extremely inaccurate. We didn't have a medical team ready to go. We didn't have a way of preparing people.
我们找不到一群准备好了的流行病学家,能去疫区看看病因和病情发展。病例都是由纸上报道传来的。信息传上线时已经很晚了,此外还很不准确。我们也找不到训练有素的医护小组。我们没有一套让人们严阵以待的方法。
Now, Médecins Sans Frontières(无国界医生)did a great job orchestrating(安排) volunteers. But even so, we were far slower than we should have been getting the thousands of workers into these countries.
目前,“无国界医生” 在动员志愿者上做了很大的贡献。但即使如此,我们调动数千名 工作者到疫区的速度 还是十分差强人意的。
And a large epidemic would require us to have hundreds of thousands of workers. There was no one there to look at treatment approaches. No one to look at the diagnostics(诊断学). No one to figure out(想出;弄明白) what tools should be used.
大的疫情会需要我们动员 数十万的人员, 但我们没有任何人在研究治疗的方向。也没有人在看诊断的方法。没有人在想该用什么工具。
As an example, we could have taken the blood of survivors, processed it, and put that plasma(血浆)back in people to protect them. But that was never tried.
举个例子来说, 我们也许可以抽取生还者的血液, 处理过后,再将血浆注入 人体内来保护没得病的人。但是这个方法从来没有试过,
So there was a lot that was missing. And these things are really a global failure. The WHO is funded to monitor(监测)epidemics, but not to do these things I talked about.
所以有很多事都还没来得及做。而这的确是全球性的失败。世界卫生组织的目的是来监视流行病, 而不是来做我刚讲的事。
Now, in the movies it's quite different. There's a group of handsome epidemiologists ready to go, they move in, they save the day, but that's just pure Hollywood.
但是在电影中演的剧情又是另一回事。有一群很英俊的流行病学家准备就绪, 他们到了疫区拯救了大家, 但这是纯好莱坞的剧情。
The failure to prepare could allow the next epidemic to be dramatically more devastating than Ebola. Let's look at the progression(进展)of Ebola over this year. About 10,000 people died, and nearly all were in the three West African countries.
我们的准备不足 , 可能会导致下一场疫情, 比埃博拉病毒的危害更严重。让我们看看埃博拉病毒在 过去一年中的发展。大约死了一万人, 所有的死者都在西非的三个国家里。
There's three reasons why it didn't spread more. The first is that there was a lot of heroic(英雄的;勇敢的)work by the health workers. They found the people and they prevented more infections. The second is the nature of the virus. Ebola does not spread through the air. And by the time you're contagious, most people are so sick that they're bedridden(卧床不起的). Third, it didn't get into many urban areas. And that was just luck. If it had gotten into a lot more urban areas, the case numbers would have been much larger.
之所以没有扩散的原因有三个。第一个是卫生工作人员作的很多英雄事迹。他们找到很多病人 并防止了更多人得病。第二个是病毒的特性, 埃博拉病毒不是靠空气传染的。等到你有足够的传染力时, 大部分的人已经病得卧床不起了。第三个是因为病毒没有传到都会区。这纯粹是运气好。如果病毒传到了都会区, 那么死亡的人数绝对不止于此。
So next time, we might not be so lucky. You can have a virus where people feel well enough while they're infectious that they get on a plane or they go to a market. The source of the virus could be a natural epidemic like Ebola, or it could be bioterrorism(生物恐怖主义). So there are things that wouldliterally make things a thousand times worse.
所以下一次我们可能不会这么幸运了。有的病毒可能让你毫无察觉, 但当感染病毒的人乘飞机或者去逛商场, 他们其实已经具有一定的传染力了。此外病毒的来源可以是 天然的,像埃博拉病毒, 或是由生物恐怖攻击产生的。所以可以让疫情惨上千倍的病毒是存在的。
In fact, let's look at a model of a virus spread through the air, like the Spanish Flu back in 1918. So here's what would happen: It would spread throughout the world very, very quickly. And you can see over 30 million people died from that epidemic. So this is a serious problem. We should be concerned.
事实上,让我们来看看一个病毒 由空气传染的模型, 像1918年的西班牙流感。疫情有可能像这样发展:病毒会以很快的速度向全世界蔓延。你可以看到全球有三千万人死于这个疾病。这是个很严重的问题。我们绝不应该忽视。
But in fact, we can build a really good response system. We have the benefits of all the science and technology that we talk about here. We've got cell phones to get information from the public and get information out to them. We have satellite maps(卫星地图)where we can see where people are and where they're moving.
但事实上我们可以建立一个很好的反应系统。我们可以利用所有发展至今的科技和科学。我们可以用手机来收集信息和发布信息。我们有卫星地图可以看到人们在哪里和往哪移动。
We have advances in biology that should dramatically change the turnaround time to look at a pathogen(病原体)and be able to make drugs and vaccines that fit for that pathogen. So we can have tools, but those tools need to be put into an overall global health system. And we need preparedness.
我们在生物学上也有进展, 这可以大幅缩短我们找到病原的时间, 并可以在很短的时间里找出解药和疫苗。所以我们是有工具的, 但这些工具必须统合在一个全球健康系统下。此外我们必须处在准备好的状态。
The best lessons, I think, on how to get prepared are again, what we do for war. For soldiers, we have full-time, waiting to go. We have reserves that can scale us up(提高;增加)to large numbers.
而我们如何做好准备,最好的例子还是来自于备战。对军人来说,他们是随时随地 都准备好要投入战争的。我们还有预备军人, 能使备战人口大量增加。
NATO has a mobile unit that can deploy(部署;展开)very rapidly. NATO does a lot of war games to check, are people well trained? Do they understand about fuel and logistics(后勤)and the same radio frequencies? So they are absolutely ready to go. So those are the kinds of things we need to deal with an epidemic.
北约组织有个机动小组,可以很快地行动起来。北约组织有很多战争游戏可以测试人员是否已训练有素?他们是否了解燃油,补给和相同的收音机频率?是的话,那么他们就已准备好了。这些就是面对疫情时我们该准备的事。
What are the key pieces? First, we need strong health systems in poor countries. That's where mothers can give birth safely, kids can get all their vaccines. But, also where we'll see the outbreak very early on.
关键的项目有哪些?第一,在贫穷的国家里 必须有发达的卫生系统。母亲们可以安全地生小孩, 小孩们可以接种疫苗。我们也可以在很早的阶段侦查到疫情的爆发。
We need a medical reserve corps(部队): lots of people who've got the training and background who are ready to go, with the expertise(专业技能). And then we need to pair those medical people with the military. taking advantage of the military's ability to move fast, do logistics and secure areas.
我们需要后备的医疗部队:还有很多训练有素的专业人员,随时准备好能带着他们专长到疫区。我们可以用军队来配合医护人员, 利用军队移动迅速的特性, 来进行后勤运输和维持安全。
We need to do simulations(模拟), germ(病菌)games, not war games, so that we see where the holes are. The last time a germ game was done in the United States was back in 2001, and it didn't go so well. So far the score is germs: 1, people: 0.
我们也需要进行一些情境模拟, 不是进行战争游戏而是进行病菌游戏 , 看看防卫漏洞在哪。上一次的病菌游戏是在美国进行的, 那是在2001年了, 进行得也不是很顺利。目前病菌得一分人类零分。
Finally, we need lots of advanced R&D in areas of vaccines and diagnostics. There are some big breakthroughs, like the Adeno-associated virus, that could work very, very quickly.
最后我们在疫苗和病理学上 还需要很多的研发工作。在某些方面例如腺相关病毒上, 我们已经有了相当的突破, 这可以在很短的时间内生效。
Now I don't have an exact budget for what this would cost, but I'm quite sure it's very modest compared to the potential harm. The World Bank estimates that if we have a worldwide flu epidemic, global wealth will go down by over three trillion dollars and we'd have millions and millions of deaths. These investments offer significant(重要的)benefits beyond just being ready for the epidemic. The primary healthcare, the R&D, those things would reduce global health equity and make the world more just as well as more safe.
我目前没有明确的预算 这到底需要多少钱, 但是我确信跟损失比起来是比较便宜的。根据世界银行的估算, 如果我们有流感的疫情暴发, 全球经济会损失三万多亿美元。我们还会可能有千百万人员的死亡。跟仅仅只是准备好比起来,这些额外的投资会带来显著的益处。基础的卫生保健,研发,可以促进全球健康的平衡发展,让这个世界更健康更安全。
So I think this should absolutely be a priority(重点;优先). There's no need to panic(恐慌). We don't have to hoard(贮藏货物)cans of spaghetti or go down into the basement. But we need to get going, because time is not on our side.
所以我觉得这非常重要、刻不容缓。也不需要惊慌。我们不需要囤积面罐头或是躲到地下室去, 但是我们必须急起直追,因为时间有限。
In fact, if there's one positive thing that can come out of the Ebola epidemic, it's that it can serve as an early warning, a wake-up call(叫早电话;让人警醒的事), to get ready. If we start now, we can be ready for the next epidemic.
事实上,要说这场埃博拉病毒的疫情 带来了什么正面影响的话, 那就是提早响起了警报, 让我们觉醒并做好准备。我们如果即刻开始准备,那么在 下一场疫情来临前我们是可以准备好的。
防止未来失联
请长按识别二维码关注备用号
想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。
点击阅读原文查看更多精彩英语演讲!
继续阅读
阅读原文