点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”
英语演讲视频,第一时间观看
英国首相鲍里斯·约翰逊和财政大臣瑞希·苏纳克17日下午联合主持了当日的新冠疫情发布会。对于扶持危机中的中小企业,英国政府推出了以下一系列紧急的救助计划:
对于没有保险保障的商店、酒吧、剧院等营业场所,可提供25000英镑拨款扶持;受到疫情影响的营业场所和中小企业可免征一年的营业税;普通人的购房贷款可延缓3个月支付;新的年度预算中,有10亿英镑用于救助需要福利的弱势群体。向社区提供困难时期的专门拨款。
而对于整个受到疫情影响的经济来说,英国政府计划拨款3300亿英镑用来满足企业的信贷资金需求。
首相约翰逊在发布会上承诺,英国政府将像战时政府一样行动,一方面加紧支持医疗系统,增加医护人员,增加住院床位;另一方面积极扶持经济,帮助困难企业渡过危机。
针对近日不断有一线医护人员投诉缺乏防护用品的问题,他说无论卫生部门需要什么都要满足。
在发布会上,英国政府首席科学顾问瓦伦斯在回答记者提问时说 ,以往疫苗研究会耗时20年,而现在,有关疫苗可能会最快在一年内面世,并表示,疫苗能有效应对疫情。
英国首相约翰逊3月17日新冠肺炎讲话稿
I want to go through our overall plan for beating this new coronavirus.
First, we must stop the disease spreading to a point where it overwhelms our NHS. Every country in the world has the same problem.
This is a disease that is so dangerous and so infectious that without drastic measures to check its progress it would overwhelm any health system in the world.
I have used the Italian health system, it is excellent, and the problem is not the health system, it’s the numbers of sufferance.
That is why we announced the steps yesterday that we did – advising against all unnecessary contact – steps that are unprecedented since World War 2.
They will have an effect on the spread of the disease.
The shielding of vulnerable groups will also reduce suffering, and I want to thank everybody at this stage for what we’re all doing to follow this advice.
I stress that although the measures announced are already extreme, we may well have to go further and faster in the coming days to protect lives and the NHS.
Secondly, we are doing all we can and as quickly as we can to increase the capacity of the NHS. That means more testing, more beds, more ventilators and more trained staff. It means greater support for NHS and other staff. And it means much better data and much better technology.
Third, we must do all we can to boost science and research. We must study this disease, test drugs that already exist and have been through medical trials to see what helps treat severe cases, and search for a vaccine. Fourth, we must act like any wartime government and do whatever it takes to support our economy. That’s the main purpose of this press conference this afternoon.
We must support millions of businesses and tens of millions of families and individuals through the coming months. And to do that the government machine must and will respond with a profound sense of urgency. Thousands of brilliant officials are already working round the clock but we must do more and faster. The Chancellor will be saying much more about this in a moment, with further announcements in the coming days.
Fifth, we will need to strengthen other public services that will be under great pressure from the direct and indirect effects of the disease, such as the effects of staff shortages, and from the economic pressures. All institutions will be under great pressure and we will therefore invest hugely in the people that we all rely on, and again I want to thank all our public servants for what they are already doing.
Ultimately, to beat this crisis we will need a combination of better science, technology, medicine, data, government operations, economic support, learning from other countries and social support. As time goes on we will learn more and more about the disease and the effects of our actions. And while we need national unity, we also need international cooperation. And although we now need to impose physical distance between ourselves, we must at the same time have closer social support for each other.
Yes this enemy can be deadly, but it is also beatable – and we know how to beat it and we know that if as a country we follow the scientific advice that is now being given we know that we will beat it.
And however tough the months ahead we have the resolve and the resources to win the fight.
And, to repeat, this government will do whatever it takes.
I will now handover for more on that to Rishi Sunak, the Chancellor of the Exchequer.
防止未来失联
请长按识别二维码关注备用号
想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。
点击阅读原文查看更多精彩英语演讲!
继续阅读
阅读原文