提示
点击上方关注”以色列计划”全面深入认识以色列!勿错过精彩内容~
The Good, the Bad, and the Beautiful 
好的,坏的和漂亮的
Once upon a time, there lived a Persian king, whosename was too difficult to pronounce, but this is how it reads: Ahasuerus. Oneday, the king’s wife, Queen Vashti, disobeyedhim, so he divorced her and had a beauty pageant to choose another queen.
从前,有一个波斯国王,他的名字很难拼读,但这是他如何拼读的:Ahasuerus(阿哈苏尔苏斯)。有一天,国王的夫人,皇后Vashti,违背了他,所以他废黜了她并举办了一次选美比赛以便选出另一个皇后。
A good and humble Jew named Mordechai was theguardian of his beautiful niece, Esther. Mordechai sent Esther to the contest,and she defeated all the other beauties and became the new queen. However,following her uncle’s order, Esther did not tell theking that she was Jewish.
一个叫做Mordechai的谦卑而又善良的犹太人,时他的漂亮的侄女,Esther的监护人。Mordechai将Esther送去国王举办的选美比赛,而她战胜了所有的美人成了国王的新的皇后。然而,遵从她的叔叔的命令,她并没有向国王披露她是一个犹太人的身份。
At around that time there was a very bad man whosename was very easy to pronounce—Haman.He was the king’s prime minister, and could talk theking into almost anything! Hamas had a special quirk: he could not stand Jews.One day, he went to the king and told him: “There is a certain people scattered and dispersed among the peoples.” Haman explained to the king that he’d bebetter off without them because they don’t keep hislaws. The king readily agreed (because who wants outlaws in his kingdom?) andgave Haman the go-ahead to kill them.
在那个时候有一个非常坏的人,他的名字非常易于拼读——Haman(哈曼)。他是国王的首相,并且可以跟国王讲任何事情。哈曼有着一个特别的怪癖:他无法容忍犹太人。有一天,他来到国王目前并告诉他说:“在这里有着一群特定的人,分散并失落在所有人当中。”哈曼向国王解释说最好消灭他们,因为他们不遵从他的法律。而国王听从了他的劝说(因为谁会在他的王国中要那些违背他的法律的人呢?),并给予了哈曼消灭犹太人的指令。

图片:Adam Ofek
When Mordechai heard about it, he was abbergasted.The first thing he did was tear his clothes, cover himself with a sack, andpour ashes all over himself. When that didn’t change the verdict, he started yelling about it all over townuntil he reached the king’s gate. Esther heard about her uncle’s “ fit” and was startled. She sent servants to dress him up but he refused.He told them to tell Esther about the plan to kill all the Jews, and that she mustgo and beg the king to undo it.
当Mordehai听到了这一消息时,他震惊不已。他做的第一件事情是撕烂他的衣服,并将他自己装在一个大口袋中,撒上灰土。当这没有改变这一杀死他们的命令时,他开始在整个城镇中大声叫喊直到他到了国王的大门前。当Esther听到她的叔叔的“怪异的穿着的事情”时大吃一惊。她派遣仆人去帮他换衣服时,但他拒绝了。他告诉他们去告诉Esther有关这一要杀死所有犹太人的计划,而她必须去到国王那里恳求国王废除这一法令。
Esther was terrified because she didn’t think the king would agree to her request. When shenally agreed, after some crafty persuasion on the part of Mordechai, she saidthat her one condition was that the Jews would gather and unite in thought ofher success. “Then,” she said, “although it’s against the protocol toapproach the king unless he calls for you, I will do it, and hope for amiracle.”
Esther听到这一消息后惊慌失措,因为她不认为国王会听从她的劝说。当她,最后在经过Mordechai机敏的劝说,同意之后,她告诉她同意去劝说国王废除这一法令的一个条件是所有的犹太人都要聚集并团结在祈祷着她的成功上。“只有那时,”她说道,“尽管在没有得到国王的召唤时主动去接近国王是违反皇家礼仪的,但是,我会去做这件事,并希望一个奇迹的发生。“

图片:Orly Dakar
The Miracle of Purim
Purim 的奇迹
The rest is history: The miracle happened and theking greeted Esther warmly and accepted her request. She told him she wasJewish and that Haman was planning to kill them all. The king got so upset thathe not only undid the decree, but hung Haman and his entire family on the verytree Haman had prepared for Mordechai. Since then we’ve been commanded to be merry on that day, eat lots ofpastries called hamantashes (Haman’s Ears), and get sosloshed that we can’t tell good (Mordechai) from bad(Haman).
其余的就都是历史了:奇迹真的发生了,国王热情地接待了Esther并且接受了她的请求。她告诉他她是犹太人而且哈曼正在计划杀死所有的犹太人。国王听到这一情况时变得如此震怒,以至于他不但废黜了杀死犹太人的法令,并下令将Haman以及全家人都吊死在哈曼本来为Mordechai准备的那颗树上。从那以后,我们就被命令在这一天欢乐庆祝,吃很多叫做hamantashes (Haman’s Ears哈曼的耳朵)的油蔬面团制作的甜食,并发出这样的叮当作响的声音以至于我们无法从邪恶(Haman)中分辨出良善(Mordechai)。

图片:Orly Dakar
Helping the World Find Peace
帮助这个世界找到和平
Besides being a lot of fun, Purim has a veryimportant (and serious) message for us, especially these days when anti- Jewishfeelings are surging all over: The only “weapon” that we have against our enemies isunity. We can and should protect ourselves and our loved ones. But if we want afinal defeat of our enemies, fighting them will not do it, but uniting amongourselves will move mountains!
除了很多的欢笑之外,Purim还包含着一个为我们准备的非常重要(而且严肃)的信息,特别是在今天,当反犹主义的浪潮在世界各地又在一次开始蔓延时:我们唯一的可用于抗击我们的敌人的“武器”是团结。我们可以而且必须保护我们自己以及我们所爱的人们。但是如果我们想要最终战胜我们的敌人,直接与他们战斗是不会成功的,但是在我们之间的团结可以却可以将所有大山移开。
The custom of bringing gifts to the poor (usuallypastries such as hamantashes and wine) is a sign of closeness, an expression ofdesire to bring all factions of the nation together. Our great sages throughoutthe generations have told us over and over that through unity we will be savedfrom any enemy or hardship. The Book of Zohar even tells us, in the portion, AhareiMot, that thanks to our unity there will be peace on Earth.
将礼物(通常是诸如哈曼的耳朵的甜品和红酒)送给穷人是一种亲近的标志,一种将这个民族的分裂状态统一起来的表达。我们的伟大的先哲们在各个时代都在一而再再而三地告诫我们通过团结我们可以从任何敌人和艰难困苦中得到拯救。《光辉之书》在其Aharei Mot中甚至告诉我们,正是我们的团结,整个地球都会来到和平。
These days there are plenty of Hamans around us.They are reminders that we need to unite just as the Jews did back in Persia,and that if we do, no harm will come to us.  Moreover, as The Book of Zohar writes, through ourunity we can help the world find peace. The world is already blaming us forcausing all the wars, although we clearly have no such intentions. So if weshow them our unity, and that we actually want to share this unity with them(!),it will serve as an example of brotherly love that no other nation can display.
这些日子在我们周围有着很多的Haman们。他们是我们需要团结的提醒者,就像当时犹太人在波斯时所做的那样,而且如果我们这样去做的话,任何伤害都不会降临我们。甚至,就像《光辉之书》所写的那样,通过我们的团结我们可以帮助整个世界找到和平。整个世界已经在指责我们导致了所有的战争,尽管我们很清楚地是我们根本没有这样的意图。所以如果我们向他们展现我们的团结,并且我们实际上想与他们分享这种团结的话!它将为整个世界树立一个任何其他民族都无法展现的这种兄弟般友爱的团结的榜样。

图片:Akiva Levin
Rekindling the Love between Us 
在我们之间让爱重燃
All other nations can unite only against a commonenemy. We are the only nation in history that has ever united for the sake ofunity itself! Today, this is what the world needs—unity for the sake of unity. We can rekindle it among us and offerit to a love-thirsty world.
所有的其他民族都只会在面临一个共同的敌人时团结起来。我们是历史上唯一一个曾经为了团结本身而团结起来的民族!今天,这正是整个世界所需要的——为了团结而团结。我们可以在我们之间重燃这种兄弟友爱并且向这个对真正的爱有着强烈饥渴的世界提供这种团结和友爱。
Our sages explain that Haman is a symbol of ourevil inclination, our own hatred of others. The Hamans within us stop us fromcaring for others, but also make the world blame us for their wars. We, Jews, anation that in previous generations practiced “love your neighbor as yourself,” can nowrevive these feelings within us and overcome our inner Hamans. When we do so,the world will see the real value of Judaism—that it isnot about having a sense of superiority, but about truly caring for all people;a perception of humanity as one soul, one entity that, when united, achievesunimaginable bliss.
我们的先哲们解释说Haman是我们的邪恶的利己主义的倾向的表征,也就是我们对他人的仇恨。我们内在的哈曼们阻止了我们对别人的爱,并且使得整个世界指责我们应该为他们的战争负责。我们,这些犹太人,在以前的年代里实践了“爱邻如己”的一个民族,现在可以重燃这种内在于我们的这种兄弟友爱的感觉并且战胜我们内在的哈曼们。当我们这样去做的时候,整个世界将看到犹太人的真正的价值——它不是某种高人一等的感觉,而是有关真正对所有人的关爱;一种对整个人类都是同一个灵魂的认知观,当全人类作为一个整体团结起来成为一个实体时,就可以获得无法想象的快乐和幸福感。
If there is one thing the nations should do, ispush us toward that—toward unity—so we may pass it on and become “a lightunto nations,” as is indeed our task. The nations’ anti-Semitism forces us to unite, but only in order to escape thetrouble. We need to learn to unite because unitybrings joy, strength, and prosperity to all. When we come to that, there willbe no hatred whatsoever, no anti-Semitism, wars, or any ill-will among people. HappyPurim everyone.
如果有着某种事情其他民族应该做的话,那就是推动或迫使我们朝向这种团结的方向迈进,所以,我们可以将这一团结传递下去,并以此成为“世界各民族的光”,因为这本身确实就是我们被拣选的使命。世界各民族的反犹主义在迫使着我们去团结,但是只是为了逃避他们面临的痛苦和麻烦。我们需要学习去团结,因为团结会为所有人带来欢乐,力量和繁荣。当我们真正实现了它的时候,在整个人类当中,无论如何就不会有任何的仇恨,就不会有反犹主义,就不会再有战争,或者任何邪恶的意愿存在!
PURIM IS A FESTIVAL THAT TEACHES US THAT ALL OUR WOES COME TO US FOR LACK OF UNITY
Purim是一个教育我们我们所有的苦难和痛苦,都源于我们缺乏团结的节日!
以色列计划 | 专注于以色列与中东和平及中以关系!
Israel Plan | Related with Israel
中以联合的以色列专业非营利机构!
An NPO organization for Israel and the Middle East Peace
文化 | 经济 | 旅游 | 军事 | 历史 | 科技 | 信仰 | 艺术
来稿及建议:[email protected]
继续阅读
阅读原文