星标置顶,每天一句话,学英语看天下
晨读 第487期
00:45起词汇讲解 | 06:09起只听点评 | 16:19起原文朗读
 怕太长你不听 
▸ church除了教堂,还可以怎么理解?
▸ 为何“旅行禁令”对伊朗影响那么大?
▸ 韩国病例激增与神秘教会之间有何联系?
Italy, South Korea work to contain coronavirus outbreaks
微词卡和晨读营见文末
Italy worked to contain an outbreak in two clusters that by late Saturday had left more than 70 people infected and two dead, as South Korea reported a surge in coronavirus cases centered on a church where a thousand people have been exposed to the disease. 
来源 华尔街日报
本期54词  |  累计22288词
继续关注疫情,但今天的角度变了
不是我们变了,而是在刚刚过去的周末,世界舆论对这场新冠疫情的关注焦点——
从中国转移到了国外。
那么~
哪些国家,因为什么原因,登上世界媒体的新冠头条?
当这场病毒在中国的威力开始减弱时,下一个重灾区将会是哪里?
带着这些问题,今天我们重点为你揭示——
这几天在海外,新冠病毒已经大肆传播的地点。
1
老规矩,先看5分钟英语新闻。
《华尔街日报》头版:
意大利、韩国正在努力遏制新冠病毒的爆发。
这也是海外疫情目前最受关注的两个国家。
work to do sth. :致力于/努力做某事。
具体干嘛?
关于控制疫情,这段时间的常见词——
contain:控制、遏制。
比如说:医生们在竭力控制疫情。
Doctors are struggling to contain the epidemic.
这句最后的outbreak:(疾病、战争)突然发生。一般指坏事情的发生。
注意这里的复数“outbreaks”,表明这是多地、多次爆发。
接下来进导语,具体来看这两个国家现在情况有多糟糕——
意大利正在努力遏制两组疫情的爆发……
这里对疫情爆发用到的计量词汇:cluster,表示(同类事物聚成的)一簇、一团、一束。
比如说,开成一簇一簇的花:flowers in clusters
另外在我们的《虎课外刊精读》上也讲过——在科学研究(特别是医学术语)中经常用到cluster,表示接受研究、治疗的一组动物、一组患者
所以这里,意大利出现的两组爆发(an outbreak in two clusters )表示这是两群人的爆发。
具体情况后面从句——
截止到星期六晚间,已致使70余人受到感染。
leave someone + adj.:使……处于……状态。
这里的时态也值得一提:had left …… 过去完成时,表示在过去某个时点以前已经发生了什么。
毕竟疫情瞬息万变,在我们说话的当会儿,数字都很大可能已经改变~
所以为了确保信息准确,这里专门划定一个统计时点——礼拜六的晚些时候,也就是我们国内时间的昨天,说:截止到当地周六晚,已经致使70余人感染,而且还出现两例死亡病例
说到这儿,对于意大利突降新冠疫情的头版,大家应该也不奇怪了。
而另一个国家情况更要糟糕,看后半句:
韩国报告新冠病例数激增……
surge :突然上涨,激增。
跟我们晨读栏目的小伙伴应该不陌生,财经新闻里讲“XX的飙升”经常用到ta。
并且这个词,名词动词都能用~
比如股价猛涨:作动词叫share prices surged,做名词share prices saw a surge。
这里,“韩国方面报告了猛涨“,surge作名词。
具体涨在哪?
新冠患者的病例数量。
而且这次韩国疫情的特点——集中爆发在一个"church"。
这里是一个非谓语结构,用从句完整表达应该是:cases that/which were centered on a church.
church这里该不该理解成“教堂”?
这里给大家一个小tip:
看介词。
你想,若想说“什么事情集中爆发在哪里”,强调地点,那一般说成:
sth. is centered in a center place.
但是这里不用“in”,而用“on”,表明这里的“church”还未必就是发生疫情的地点(某个教堂),更有可能是“church”的另一个意思:教会。
也就说,韩国这场疫情的急增主要出现在一个教!会!
具体细节我们后面再讲,先看这里的从句:
(通过教会)让上千人接触到了新冠肺炎。
这里,expose 本意是暴露,曝光
比如说:作为记者,我的职责就是要揭露事实。
My job as a journalist is to expose the truth.
但当我们说expose sb to sth”或被动语态“be exposed to,指接触到……”或者使…遭受某种危险”
比如说,不要让婴儿受到强烈的阳光照射。
Do not expose the baby to strong sunlight.
还有这里说:让上千人暴露在这个病之下
注意:expose的意思不是说上千人染病。
但是,仅仅几天时间,实际感染人数离这个数也不远了。
2
进正题。
接下来我们就从世界的眼光,来看这场新冠疫情的进展。
先开门见山,总结一句这两天的观察:
世界媒体对于湖北、对于中国的关注,这两天正在减少。
这显然跟新增病例数的下降有直接关系,显示中国的疫情防控很奏效。而且关键是——
让世界看到了希望,也感到了安心。
但也是从上周开始,各大媒体对疫情关注的重点已经转移到了境外——
像上周晨读我们讲到的停泊在日本横滨港的“钻石公主”号
这两天又有新的消息传来:
原本核酸检测呈阴性、于是获准下船坐着包机回国的美国和澳大利亚乘客中,都出现了新增病例。
甚至就在上周六的晚上,日本厚生省(卫生部门)的官员还出面道歉——承认之前在对船上人员进行核酸检查时,居然漏检了23人,还把他们都放下了船。
(疫情之下,一贯严谨的日本人竟然也走神……)
不过,事态瞬息万变,才短短几天时间,还没来得及吐槽日本,外媒的眼睛就早已经不再盯着这艘船。
因为——
有更多的新发病例在世界各地出现!!!
比如今天讲到的:意大利感染人数已经超过70人,并且有两例死亡。
这篇《华尔街日报》对意大利的情况说的也很细致:
这次疫情是出现在米兰附近(离ta大概40英里)的一个小镇上。
目前已知的是:
最初感染源是一名38岁的当地男子——
他在过去一周因为呼吸上的问题去医院急诊室跑了几趟,但是一直没有采取特别的防护
甚至医院对他的病情也没有加以重视,一开始只是给他开了点抗菌药,就让他回家养着。
结果就在这家医院,不仅是病人,还有多位医务人员都被感染,而且这名男子经常光顾的一家酒吧也有多人中招。
所以现在比较明确的一点:
意大利的这70名感染者,基本都集中在这家医院和这名男子的活动圈。
但是现在让人搞不明白的是:这名男子他之前并没有到过中国……
现在流行病学专家怀疑——该男子一个朋友是1月底的时候从中国回到意大利的,那么有可能是他朋友把病传给了他。
不过据意大利媒体报道,他的这名朋友并没有显示任何的症状或是生病。
所以现在,面对激增的感染人数和尚未明确的传染源头,意大利政府不敢掉以轻心。
现在他们已经对当地靠近米兰的10个小城镇实施了隔离——外面人不让进,里面人不让出。
并且,当地的学校、商铺、公司……除了药店和超市通通关闭。
所以,“封城隔离”已不是我们中国独家操作。
3
另外,还有一个国家在这两天引发强烈关注。
伊朗,这个国家的疫情防控在过去这周剧情大逆转——
因为直到上周二,伊朗官员依然坚称该国没有出现新冠感染病例;
但是仅仅4天过后,伊朗官方媒体就证实了28例感染;
关键更令世界担心的是:其中有6例死亡。
这使得伊朗成为除中国以外新冠死亡人数最多的国家。
连世卫总干事Tedors都在周六的时候专门点名说“尤其关切在伊朗出现的病例数的增长”
而且跟其他国家出现感染数量不同,伊朗这次是一下子冒出了6个死亡病例,并且分布在多个城市。
我看《纽约时报》援引传染卫生专家的话(其实就是做个简单的算术):如果按照中国医生所报告的新冠病毒死亡率2%来推算,在出现6个死亡病例的背后,伊朗现在至少该有300名感染者。
目前,伊朗国内也是各种消息满天飞——
像是周六的时候有个新闻报道:首都德黑兰一个区的区长因为出现新冠症状已被送进医院。
当然随后又有半官方媒体出来辟谣,表示区长“没有送医”,“身体好着呢”。
但另一方面,伊朗现在已经拿出了相当强硬的抗疫措施——
包括10个省份的大学全部停课一周,首都德黑兰所有学校关闭三天,音乐会、电影院、足球赛……各种娱乐活动全国范围内通通叫停。
但是即便这样,伊朗现在依然面临着两个内外交困的状况:
一是,在上周末伊朗举行议会选举——大量选民涌上街头来投票。这件事情会不会酿成病毒的大爆发?恐怕得过些天才能知道。
二者,看昨天美联社的报道,因为伊朗是首个爆出新冠死亡病例的中东国家,所以现在各个邻国都很紧张。其中沙特是直接发布了去往伊朗的旅行禁令,并且对从伊朗过来的人必须要经过14天隔离。
这个决定听来跟好多国家的防疫措施相似,但其对伊朗造成的实际影响却非常大——因为目前有成千上万的伊朗人要去到位于沙特的伊斯兰“圣城”麦加和麦地那。
沙特的入境限制,等于挡住了这些朝圣者的脚步。
4
另外在刚刚过去的周末,最引发世界关注的疫情国家恐怕是我们的邻居。
就在这周末短短一天时间里,韩国新增的感染人数令世界震惊。
准确讲是在上周六的时候,ta家卫生官员先是出来宣布说:全国新增142例。
但记者们还没从惊讶中回过神,又过几小时,官宣数字又大幅增加87例
惊掉一众记者的下巴。
也就说,韩国在星期六一天时间里新增了229例新冠病例——也就是感染总数突破了430。
昨天中午,确诊人数又进一步上升到556。
而这新增的200多病例中,至少有200例都来自韩国东南部的第四大城市大邱及其周边地区。
而其中114例(也就是超过当日新增的半数)是来自大邱市附近一个叫清道郡的地方医院,其中包括102名病人和9名院方人员。
不过一个看似奇怪的问题,这100多名在医院被感染的人,他们都不是来自于医院的感染科、呼吸科或是急诊,而是一个主要关照老年人的精神病区。
而且彭博社还直接爆出:
这些精神病区的患者,几乎全部被感染。
这背后到底什么原因呢?
看过各路媒体的深入报道后,我感到不甚唏嘘——
简单说就是,这几天韩国疫情的突然爆发,其实很大程度都源自一个神秘的宗教组织
而且名字还很长——新天地耶稣教见证帐幕圣殿
当然,韩国民众对其普遍的称呼是“新天地”
(上海新天地:我好躺枪……)
这个韩国新天地是由一个叫李万熙的韩国人在1984年创立的,信徒据说超过12万。
李万熙被称作是耶稣的转世,说圣经里面有很多隐喻,只有李万熙能看得懂。
常年来,这样一个组织在韩国内外都备受争议,有的说他是基督教异端,有的就干脆称其为邪教团体。
而这次,这家在韩国民间颇具影响的本土“宗教”彻底火遍了世界。
赶上疫情的当会儿,ta家却在大办丧事——
其实就是其创始人李万熙的兄弟去世,于是在2月初连办了数天祭奠活动,附近大邱市的教徒们倾巢出动。
其中我看彭博社的报道里披露一个关键细节——
葬礼举办的地点恰好就是在这家医院的精神病区。
而且目前已经确认:
一位大邱市61岁的女子,应该是这次疫情的超级传播者
她在被确诊之前,不仅去参加了这场祭奠活动,而且还虔诚地去做了两回礼拜
然后,真是一传十,十传百……
截止到昨天中午,韩国境内的556名确诊感染者中,超过80%都来自大邱市及其附近,而且超过半数都是“新天地”成员。
而且更令人生惧的是——
据《纽约时报》昨天报道,目前这些“新天地”的教徒中,还有超过1250位疑似感染者。
韩国官员目前仍在努力确认和隔离数千位从各地赶来参加葬礼的教会成员。
目前这座240万人口的城市大邱已经俨然成了韩国版的武汉。
尽管没有封城,但我看记者的笔下已经将这座城市描述为一座鬼城(Ghost town)
这里的银行、咖啡店、餐厅,还有便利店通通关门,百货商场里空空如也。
而唯一比往常人流更多的地方就是公立的医疗中心——因为大量市民前来排队接受检测,以确认自己是否受到感染。
5
所以最后小结几句。
过去这个周末,对于天天关注国内疫情的我们,可能是一个多月来最舒缓的几天:新增病例持续走低,似乎预示着疫情拐点的到来。
但是放眼世界形势,又似乎让我们不敢太过乐观——
就像这些天好多媒体都提及:比起2003年那场非典,今天的世界更加交织相连,以至于一场严防死守的中国疫情,也会在不知不觉间出现在世界的任何一个角落。
甚至像是眼下的意大利、伊朗、日本、韩国……我们甚至都无从查证这里的疫情是否来自于中国。
但从目前已知的一切,足以让我们意识到——
这种新冠病毒的传染性确实极强,而对其的防范稍不留意,就可能酿成如此严峻的后果。
人类毕竟不是上帝,犯错难免。
但愿在同一场疫情面前,犯过的错误,不要一犯再犯。在我们这里有过的教训,不要在世界上更多的地方重演。
毕竟,我们已经付出这么大的代价,才把眼前的疫情往下压。
而如果中国以外的世界不够给力,最后的结果我们还得共同面对。
既然病毒无国界,那么抗击病毒的人类,亦应如此。
487期微词卡
outbreak 
[ˈaʊtbreɪk] n.〔战争或疾病的〕爆发;突然发生
cluster 
['klʌstɚ] n. 串,束,簇;群,组

church 
[tʃɜːtʃ] n. 教会
One Word, One World
今日重点词:

cluster
重点词造句练习:
我想摘那一可口的葡萄,然后把它们全吃光。
(参考例句下期公布)
上期参考例句查看上期
The surgery released him from years of pain. 
看了这些国家的疫情,你有何感想?
欢迎留言
原文 :
https://www.wsj.com/articles/italian-towns-face-quarantine-over-coronavirus-outbreak-11582387906?mod=hp_lead_pos7
编辑 | 校校  校对 | 橙子   排版 | 张桥剪辑 | 阿锚
推荐阅读
 - END - 
"在下林伯虎"官方备胎
哪天被消失了,记得来这里找我
喜欢请点击右下角“在看” ↘
继续阅读
阅读原文