昨天,又有几则关于日本援助中国抗疫的消息刷屏,让我们非常感动、感慨。
01
据《日本经济新闻》报道,日本执政党自民党的干事长二阶俊博在2月10日干部会议后的记者会上表示,针对在中国发生的新冠肺炎疫情,自民党将向中国提供支援资金。
他宣布自民党内的国会议员每人将向中国捐款5000日元(约合人民币318元),“将从(自民)党所属的国会议员3月份的经费中统一先行扣除5000日元”,初步推算自民党捐款能达到198.5万日元。
(日经新闻报道截图)
日本自民党这一举措再次践行了,二阶俊博7日所表示的日方愿举全国之力与中方共同抗击疫情,非常值得我们点赞和感动。

另外,2月10日,日本企业资生堂集团与上海慈善基金会签约,将定向捐助黄冈抗疫,专设亿元援助基金,目前已捐款1000万人民币。



无论朝野,日本的确是举全国之力助中国抗疫,应该是各国援助中力度最大,至少是最尽力的了(见文章日本“举全国之力助中国抗疫”,让我们感动和羞愧),我们应该好好铭记、感谢。
02
此外,就是日本捐赠物上的那些古诗又火了,这些古诗至少有以下:

日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北2万个口罩和一批红外体温计物资外包装标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。

日本四家医药机构联合捐赠的物资上写着:“岂曰无衣,与子同裳!
日本舞鹤市政府驰援大连的物资写着:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
日本富山县向辽宁省捐赠1万枚口罩,箱子上面写有:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”。
东京池袋西口公园的满月祭灯会上,14岁的日本女孩身穿旗袍和同伴为武汉募捐,每捐一千日元就送一瓶爱心蜂蜜,在她的身后募捐篷墙上的标语写着:“山川异域,风月同天,岂曰无衣,与子同裳”。
图源:环球网
03
这些古诗让我们国人感受到了日本浓浓的情谊,也感受到我国传统文化在日本得到很好地传承,这些古诗大多与中国有关或来自中国。
如“山川异域,风月同天”是公元七世纪日本长屋王送给唐朝僧人袈裟上写的话,后来鉴真大师披着这件袈裟为偈语所感动,于是发愿前往日本传法。
“岂曰无衣,与子同裳!”出自《诗经·秦风·无衣》,意思是“谁说你没有军装啊?我与你同穿那套罩衣!
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”则是唐代王昌龄的诗,意思是“你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢”。
如阿啃1919兄所言:“一边收到援助物资,一边读着这样的真情告白,自感余情绵绵,兴味恒远。也让人感慨,我们的东瀛邻邦,给到中国人,不单单是物质上的支持,更有心灵上无限之安慰。”
我们在欣慰我国传统文化在日本得到很好传承的同时,也像很多人所说的,也应感到一丝羞愧,我们大多数人只会喊“武汉加油”、“武汉不哭”
甚至,目前我们很多基层的抗疫标语虽然“硬核”,但有些难听甚至“粗鄙”。

04
同样的意思,为什么我们不可以更美地表达呢?我们可是光辉灿烂的五千年文明啊,多少美丽诗词让人如痴如醉。
“最后再冒死说一句,我们的修辞到了‘最危险的时刻’,若再不创新,中国人几乎丧失了会说话的能力。创新要有方向,是应当朝更远的历史深处回望。”
我们自己为什么不挑选一些优美些的标语、口号来鼓舞士气呢?其实也有很多合适的诗词来表达当下我们的心情、鼓励、祝福,如青年学者侯印国提出的以下诗词:
涛哥俺不才,也想了几句:“岂曰无衣?与子同袍”、“海上升明月,天涯共此时”、“借问瘟君欲何往,纸船明烛照天烧……(欢迎各位网友留言补充)
“岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”,感谢日本“同裳”之情,我们一起“”战疫!

●●●作者简介:张守涛,青年学者、文史作家,南大硕士,大学老师,出版作品《说说当今这些文化名人》《先生归来》《凡人鲁迅》《书香留韵》,个人原创公号涛声一久、神州生气。
相关阅读:

近期热门原创文章
更多精彩见本号小密圈(现名知识星球)。小密圈内将发布更多猛文(可预览),推荐最有价值资讯,分享日常思考心得,邀请名家做客,及与520多位圈友互动交流。长摁以下二维码或点阅读原文即可入圈。

观文化万象 听时代涛声
有思想有态度有情怀
长按以上二维码即可关注
继续阅读
阅读原文