关注
✡以色列计划✡——你的以色列及犹太百科全书!
歌曲《金色的耶路撒冷》"Jerusalem of Gold" (希伯来语: ירושלים של זהב‎) 被誉为以色列第二国歌,是以色列最流行的经典歌曲。这首歌由拿俄米(Naomi Shemer)创作于1967年的5月国庆节期间,在6月的“六日战争”结束后,她补写了歌词最终定版,以庆祝耶路撒冷归回以色列。这首歌描述了以色列人流散2000多年后回归耶路撒冷的坎坷历程。
这首歌的曲调非常动听而凄美,歌中蕴含意境听起来产生无限感伤,听这首歌曲时常常有一种流泪的冲动,耶路撒冷(Yerushalaim)作为以色列的首都,本意是和平之城,但数千年来,纷争不断,冲突连绵,直到今天仍然充满各种争端。犹太教,基督教,伊斯兰教的各个宗派为了各自的主张和利益不停冲突,导致圣城的名屡遭玷污,想必他们所信靠的上帝一定会为他们感到忧伤而哀叹吧...
《金色的耶路撒冷》在许多影视作品中曾出现过,在经典影片《辛德勒的名单》中也可以听到《金色的耶路撒冷》合唱版。以色列计划曾在过去的文章中发布过,今天以两个不同的经典视频并以三种语言歌词完整呈现给大家,尽情欣赏吧...
以下是希伯来语及中文版歌词:
希伯来语歌词
רושלים של זהב
אויר הרים צלול כיין

וריח אורנים

נישא ברוח הערביים

עם קול פעמונים.
ובתרדמת אילן ואבן

שבויה בחלומה

העיר אשר בדד יושבת

ובליבה חומה
ירושלים של זהב

ושל נחושת ושל אור

הלא לכל שירייך

אני כינור...
חזרנו אל בורות המים

לשוק ולכיכר

שופר קורא בהר הבית

בעיר העתיקה.
ובמערות אשר בסלע

אלפי שמשות זורחות

נשוב נרד אל ים המלח

בדרך יריחו.
אך בבואי היום לשיר לך

ולך לקשור כתרים

קטונתי מצעיר בנייך

ומאחרון המשוררים.
כי שמך צורב את השפתיים

כנשיקת שרף

אם אשכחך ירושלים

אשר כולה זהב
...

中文歌词
(以色列计划特别翻译)
金色的耶路撒冷
山林之气清透如甘露
松柏的芳香伴随着钟声
随着黄昏的微风飘扬
厚重的森林和巨石
还有那绵延的城墙
陪伴这座孤独的城
进入梦乡
耶路撒冷,金黄之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那伴奏之琴
为你不停咏唱
昔日的水井逐渐干涸
喧闹的市集渐渐萧条
也没有人再登上老城的圣殿山
屈膝在神圣的哭墙脚下
风在石缝间冷厉呼啸
也没有人再路过耶利哥
下行去一览死海
耶路撒冷,金黄之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那伴奏之琴
为你不停咏唱
现在我为你喜乐地咏唱
同时也给你加以冠冕
我是最弱小的孩子
也是最卑微的诗人
你的名字使我的嘴唇灼热
如同撒拉弗之吻
我怎么能够忘记你呢,耶路撒冷
你这黄金之城是多么荣光
如今我们重新坐到水井旁
眺望远处喧嚣的市集和广场
古老的老城
又传来圣殿山上动人的号角声
天空光芒万丈如无数太阳照耀
石缝也沐浴着金光
我们又能路过杰里科
下行去观赏死海
耶路撒冷,金黄之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那伴奏之琴
为你不停咏唱
60年代的原版视频《金色的耶路撒冷》
其他内容
以色列计划
长按二维码关注

专注于以色列与中东及中以关系!
Israel Plan Organization | Related with Israel
中以联合的以色列专业非盈利机构
文化 | 经济 | 旅游 | 军事 | 历史 | 科技 | 信仰 | 艺术

点击标题下方“以色列计划”一键关注
继续阅读
阅读原文