圣经故事之76·参孙孤身杀千人
文 | 草梗儿
编辑 | 随手君(ID:suishouchuanfuyinjun)
“耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。 他使我躺卧在青草地上,领我到可安歇的水边。”--诗篇‬ ‭23:1-2‬
参孙杀出一条血路,跑回东边的家乡。
乡亲们看到参孙满身是血,听他讲非利士人如何烧死他的妻子和岳父,他又如何杀死围住他的众人,不由大惊失色。四十年了,以色列人早就彻底失去了反抗的勇气。想到非利士人肯定会前来复仇,他们跺脚叹气,纷纷逃到北边的深山里避难去了。参孙安排父母也随乡亲们一起离开,自己却往东边犹大境内的利希去号召人们起义抗敌。
利希的首领们听了参孙的来历都沉吟不语,许久后有人说:“以色列注定是要被非利士人压迫的,四十年过去,我们都习惯了。你这样单枪匹马乱来, 非要讨个非利士的老婆,反而害死了人家姑娘和父亲。你家的乡亲们势单力薄,没有一人跟着你干,反而都被吓跑了。你为什么又要我们犹大人陪你搭上性命呢?” 
参孙听了,不再勉强,就和众人道别,躲到城外山上一个叫以坦的绝壁那里去,准备等非利士人追来了,凭借险要地形和他们决战。
几天过去,一个清晨,参孙向山洞外瞭望,看到山下来了几个人,正是几天前参孙找过的犹大支派首领。他眼睛一亮,迎上前去,把来人请进洞内,问候道:“你们决定了要和我一起反抗非利士人吧?我这几天已经想好了几个作战方案。”
来人为首的打断参孙,不耐烦的说:“我们前来是要把你交给非利士人。他们带着军队在利希城外扎好营地,点名要找你,命令我们限时把你交出来给他们,否则就对会对我们大开杀戒。你不要为难我们,不要跑,也不要伤害我们,因为我们带了三千人前来。”
参孙听了,激动的眼睛暗淡下去,低声回答说:“我跟你们下山去,只要你们保证不会亲手害我。” 来人交换一下眼色,压抑住欣喜的表情,对参孙说:“你是我们的同胞,我们哪能害你呢。只求你看在乡亲们性命的份上,容许我们把你绑起来,下山交给非利士人。” 
参孙不再搭话,转过身去,顺从的让来人用两条麻绳把他胳膊捆到背后。
日头高照,在利希城中,等候的非利士使者老远就看见了走在前面的参孙,他上身被麻绳紧紧捆住,背后跟着三千犹大人。犹大人把参孙交给使者,再次请罪,恭恭敬敬散去,回家吃午饭去了。非利士人押解住参孙,到城外驻扎的大部队复命。
一行人渐渐走到利希城外西郊,这时正是夏日正午,非利士人走得口干舌燥,边走边骂:“你这个寻死的家伙,死前还要这样折腾我们几个。看,前面就是我们的部队了,不知有多少人等着要亲手杀死你解恨呢。你烧光了我们的庄稼,我们还可以找你们以色列人赔偿。可是,你杀死了我们那么多的兄弟,却是不能死而复活!” 参孙满脸流汗,低头听着,自顾往前走。
眼看到了营寨,营外哨兵早已通报官长。不一时,营门大开,里面跑出几千名军士,各自手提兵器,咬牙切齿,眼睛血红,不听后面的官长喝止,团团围住参孙,口中大骂,争相要为死去的亲人报仇。
参孙眼看被包围,大吼一声,使出神力,如扯断线头一样挣断原本捆住他胳膊的麻绳,顺手从地上抓起一块新鲜的驴腮骨,抓住一头,奋力向离他最近的敌人的脖子上砍去。瞬间那人的脖子被驴腮骨削去一半,鲜血喷薄而出,倒毙在地。
参孙被团团围住,他左冲右突,如漩涡的涡心,飞舞的发辫如七条暴怒的黑蛇,手中的驴腮骨如烧红的铁钩,敌人被它碰到,立马皮开肉绽,血花飞溅,倒地身亡。累累尸体倒在参孙周围,他却越战越勇,一心冲入敌人密集之处,贴身血战,不给敌人使用兵器的机会。一个时辰过去,参孙浑身被血浇透,手中驴腮骨挂满草根一样的肉丝,周围遍地是他杀死的一千名非利士人。活着的非利士人不再有人敢上前拼命,都躲在远处,怔怔看着浑身滴血的参孙,不敢相信他能有如此神力。
偏西的阳光给浑身是血的参孙涂上一层红釉,他手握驴腮骨,大声对撤兵退走的非利士人说:“你们下次如果再敢放肆进犯以色列,我还要这样杀死你们。用这驴腮骨,我杀人成堆,用这驴腮骨,我杀戮千人。”
日头西沉,利希郊外只剩参孙一人,他慢慢走出遍布尸体的战场,口干舌燥,精疲力尽,再没体力走回城内寻水。干渴如同烈火烧灼着他,他瘫坐在地,痛苦万分,想到小时候父母屡屡告诫他的使命是要救以色列脱离非利士的辖制,却没想到要这样渴死,绝望之际,他抬头望天,对神祷告说:“你既然借着仆人的手大败敌人,难道你会让我渴死、落在这些未受割礼的非利士人手中,成为笑柄吗?” 
话音刚落,附近一处洼地传来汩汩水声,参孙挣起身子,循声看去,那个原本干涸的洼地涌出一股泉水。参孙大喜,如垂死的鱼扑进水中,大口吞喝。
那处泉水因此名叫隐哈格力,意为呼者之泉,被后人修葺成水井,直到今日还有泉水涌流。
参孙也因此战一举成名,非利士人因为忌惮参孙,不敢再侵扰以色列,长达二十年。
(待续。)
推荐阅读
点击下方图片即可阅读圣经故事75:
你了解自己怒气的蝴蝶效应吗?

投稿邮箱:[email protected],除图片、视频、音频,不要使用附件。
继续阅读
阅读原文