文 | 米粒妈 (公众号米粒妈频道)
不知不觉我们的洞洞书第二辑绘本分享已经过半,希望之前的几本精讲可以给爸爸妈妈们一些指导和启发,话不多说,今天的洞洞之旅马上就要开始啦,Here we go!

第一期深度指导营,米粒妈选的就是最经典的Child's Play出版社儿歌洞洞书第一辑。这次是洞洞书全新一辑,咱们已经团了6000+册啦!超级魔性有韵律,朗朗上口,适合英文初学者。
大家都知道,儿歌、绘本都要有精读泛读之分。这套洞洞书就属于要精读、精学的。夯实基础,要精读至少5-10套书。这套很适合放在第一、二套。
我家米粒就是从Child's Play洞洞书开始的,这套音频和第一辑一样,在我家循环了上百遍,每首我们仨都会唱;连不会英文的米粒姥姥都会哼唱了
1. There was an old lady who swallowed a fly 有位吞了苍蝇的老奶奶
2. The Farmer in the Dell 山谷里的农夫
3. This Old Man 这位老先生
4. The Ants go Marching 蚂蚁在行军
5. Hickory Dickory Dock 滴答滴答钟声响
6. Cows in the Kitchen 厨房里的奶牛
7. Over in the Meadow 越过草地
8. Ten Little Monkeys jumping on the bed 十只猴子在床上蹦蹦跳跳
9. Mary had a little Lamb 玛丽有一只小羊羔
感受一下这种唱起来停不下来的韵律
这套书的开本很大,画面超震撼。大量的好听儿歌输入,让孩子靠韵律和节奏来重复感受英文的魅力。第一遍是唱,第二遍是读,第三遍是只有伴奏,鼓励孩子自己跟着唱出来。
最独特的是每页都有洞洞页的设计,洞洞隐藏了很多奥秘,瞬间变身游戏书!透过洞洞,隔页上的画面会和当前页组成一幅完整的画,在隔页这些图画又是另一番风景。
除了读唱儿歌磨耳朵,这也是一套数学启蒙的生动教材和锻炼孩子观察力的游戏书。比如《This Old Man》和《The Ants go Marching》都有数学、加减乘法的概念启蒙。
每一本书,咱们会这样超详细地分析讲解(每本书万八千字,英文绘本学问大啦!)
包括逐字逐句精讲、音频视频、阅读指导、国外的风土人情、举例互动、关键词精讲、拓展游戏等部分。

Hickory Dickory Dock 嘀嗒嘀嗒钟声响的儿歌形式,很多爸爸妈妈可能之前都听过,轻松欢快,韵律优美,朗朗上口。
作为英语启蒙,这部绘本绝对称得上全能选手。除了满足经典童瑶的所有属性:节奏轻快,押韵,重复性以外,还藏着不少的干货。
1. 帮助宝贝认识时钟
和前几本数字相关的绘本不同,这本书把数字融入到了钟表上,随着每一段钟表的报时,从1点到12点一页页展示了相应的表盘形态,时针和分针所处的位置,非常直观又不枯燥,对宝贝记忆时间的英文表达和认表很有帮助。
2. 掌握更多小动物的英文词汇
绘本中,每段钟表敲响都会出现一种动物,包括小老鼠(mouse),小猫(cat),小狗(dog),蛇(snake),蜜蜂(bee),螃蟹(crab),青蛙(frog),羊羔(lamb),虫子(worm),熊(bear),臭鼬(skunk)大老鼠(rat)十二种小动物,同时有趣的洞洞设计加深宝贝的记忆,让孩子们爱不释手,忍不住翻翻翻!
3. 了解各种动物的特征
值得一提的是,以上所有动物并非以简单的叠加形式出现,而是根据每种小动物的特点在每段的谓语动词上下足了功夫。
同样是“爬上”钟表,老鼠用了ran up,小猫用了climb up,蛇用了slip up, 虫子用了squirm up,螃蟹则是crawl up;同样表示“跳”,却出现了jump,leap,hop,bounce等多种表达,这些细节都让小动物们的特点和形态跃然纸上,对于孩子们来说是非常值得积累的素材。
今日份音频戳这里——
今日份视频请自取——
在上文的本书介绍中,给大家展示了这部绘本中大量出现的近义词的使用,在英语学习中近义词的区分一直是难点也是重点。今天米粒妈就跟爸爸妈妈们分享一些英语启蒙阶段区分同义词、近义词的小建议。
  • 尽量避免中文解释
不可否认,中英文在部分词汇和表达上存在一一对应性,但由于所处语系不同,发展历史和背景文化的差异,导致这两种语言在很多表达上存在自己特有的属性。
像文中表示跳跃的四个动词jump, hop, leap, bounce,很在中文中很难找到四个字或词进行一一对应,要想解释清楚可能需要较长的文字表达。
比如:leap更侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味;hop则指单脚短跳或双足猛力的动作,多指兔子、青蛙等的跳。
在启蒙阶段如果强行用中文给孩子解释区分近义词,一方面破坏了英文表达的简洁和灵动,不利于英文思维和语感的培养,另一方面这样的长篇大论枯燥无趣,很容易忘记,下一次出现还是一头雾水。
  • 通过原版素材进行渗透
语言有的时候只可意会不可言传,启蒙阶段是孩子对声音和画面最敏感的时期,原版的英文歌谣,绘本和动画可以有效地向宝贝渗透,那些用中文很难说清道明的原汁原味的表达。
尤其是近义词的区分,虽说不上失之毫厘谬以千里,但一旦用错还是会影响英文表达的地道性。
比如quiet和still都含有“静”的意思,但侧重却不同,quiet侧重于没有声音,静悄悄的感觉,而still则更强调保持同一个状态、不动的安静。
这样的解释对孩子来说抽象枯燥,那搬到绘本上会怎样呢?
我们之前讲过的佩奇系列的The Tooth Fairy中,牙仙子降临时是夜深人静的画面用了quiet,而在苏斯博士的Hop on Pop,Hill静止在山尖上一动不动用了still,两幅画面让这对近义词瞬间直观易懂。
  • 抓住机会反复应用
学习语言的最终目的是输出、交流,近义词的区分也不例外,当宝贝通过各种原版素材对一组近义词有了初步的区分之后,爸爸妈妈们要利用各种机会引导宝贝进行应用,表达。
学完今天的绘本,再看到生活中或者动画片中的小青蛙跳的时候,不妨引导交流一下——
  • Mom: What is the frog doing? (这只青蛙干嘛呢?)
  • Kid: It is hoping. (它在跳。)
  • Mom: Can you hop like a frog?(学学它怎么跳的。)
  • Kid: Like this!(酱紫的!)
  • Mom: Great job! Can you leap like a lamb? (厉害了!那羊羔怎么跳来着?)
  • Kid: Like this! Baa, baa... (像这样!咩咩~)
Hickory Dickory Dock 嘀嗒嘀嗒钟声响
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The mouse ran up the clock!
老鼠跑上了时钟!
The clock struck one, 
时钟敲响一点钟,
The mouse ran down, 
老鼠跑下来,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The cat climbed up the clock! 
小猫爬到时钟上,

The clock struck two, 
时钟敲响两点钟,
The cat said 'Meow',
小猫喵喵叫,

Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The snake slid up the clock! 
蛇儿爬上了时钟!
The clock struck three, 
时钟敲响三点钟,
The snake jumped free, 
蛇儿自在地跳起来,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The crab crawled up the clock! 
螃蟹爬上了时钟!
The clock struck four, 
时钟敲响四点钟,
The crab snapped its claw, 
螃蟹合拢了蟹爪,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The bee buzzed up the clock! 
蜜蜂嗡嗡飞上了时钟!

The clock struck five, 
时钟敲响五点钟,
The bee hid in its hive, 
蜜蜂躲进蜂窝中,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The dog dashed up the clock! 
小狗冲上了时钟!
The clock struck six, 
时钟敲响六点钟,
The dog did tricks, 
小狗耍了小把戏,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The lamb leapt up the clock! 
羊羔跃上了时钟!
The clock struck seven, 
时钟敲响七点钟,
The lamb lay in its pen, 
羊羔躺在围栏中,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The frog hopped up the clock! 
青蛙跳上了时钟!
The clock struck eight, 
时钟敲响八点钟,
The frog jumped the gate, 
青蛙跳到大门上,
Hickory Dickory Dock!、
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The skunk slunk up the clock! 
臭鼬偷偷上时钟!
The clock struck nine, 
时钟敲响九点钟,
The skunk smelt fine, 
臭鼬闻起来很香,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The bear bounced up the clock! 
小熊跳上了时钟!
The clock struck ten, 
时钟敲响十点钟,
The bear bounced again, 
小熊再次跳起来,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The worm squirmed up the clock! 
虫子蠕动上时钟!
The clock struck eleven, 
时钟敲响十一点钟,
The worm squirmed again, 
虫子再一次蠕动,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
Hickory Dickory Dock! 
嘀嗒嘀嗒钟声响!
The rat raced up the clock! 
硕鼠跑上了时钟!
The clock struck twelve, 
时钟敲响十二点钟,
The rat hid on a shelf, 
硕鼠藏到架子上,
Hickory Dickory Dock!
嘀嗒嘀嗒钟声响!
  • strike /straɪk/
绘本中取其动词词性,出现的是其过去式struck,和原形的结尾字母不同需要注意。stick在文中表示(时钟)敲,鸣,报时(When a clock strikes, its bells ring to show what the time is.)。
这个表达在文学作品中很普遍,在新概念一篇非常有趣的文章A Cold Welcome中出现了It would strike twelve in twenty minutes' time. (再过20分钟,大钟将敲响12下。)
文章讲述了市民们在一起新年倒计时,市政厅的大钟却在0点前停摆的故事,What a cold welcome!
除此之外,stike作为动词还可以表示击,打(to hit or attack someone or something forcefully or violently)。比如,The tree was struck by lightning . 树遭到雷击。
作为可数名词时,strike意为罢工(a period of time when workers refuse to work because of an argument with anemployer about working conditions, pay levels, or job losses)。比如 A wave of strikes swept the country.(罢工风潮席卷全国。)
  • dash /dæʃ/
绘本中取其动词词性,表示猛冲,急奔,跑(to go somewhere quickly)。在卡尔爷爷的绘本Little cloud中,小云朵不停变换着形状。变成小兔子时是这样说的:Little cloud loved to watch rabbits dash across the meadows. (小云朵喜欢看兔子飞快地穿过草地。)
同时,作为动词dash还含有猛击,撞碎(to hit something with great force, especially causing damage)的含义,有一个固定搭配叫作dash one's hopes,不难理解,表示粉碎某人的希望。We never try to dash children's hopes.(我们永远不要打碎孩子的希望。)
作为名词时,dash还可以表示标点符号,猜猜是什么呢?一个猛冲向前的符号非破折号(the symbol – used to separate parts of a sentence)莫属啦!如:There should be a dash between the birth date and death date. (生卒日期之间应该有个破折号。)
  • hide /haɪd/
这个单词大家都不陌生,最熟悉的是作为动词词性,表示躲藏(to put something or someone in a place where that thing or person cannot be seen or found, or to put yourself somewhere where you cannot be seenor found)的意思,文中出现的也是这个释义。
说到宝贝们最喜欢的经典游戏莫过于hide and seek(捉迷藏),这个游戏也是英文绘本中的常客,几乎每个系列都少不了它的身影,包括大名鼎鼎的小鼠波波,小狗小波,五只猴子系列等等。
另外,还有一个关于hide的俗语叫作hide your light under a bushel,形容那些不显山不露水,形式低调的牛人(to keep your good qualities and abilities secret from other people)。
作为名词时,hide还有兽皮的意思(the strong, thick skin of an animal, used for making leather),比如ox hide gloves 牛皮手套。
接下来,又到了我们举例互动时间啦,拿好小本本赶快学习起来吧~
  • Mom: What can you see in the picture?(你在图片里能看到什么?)
  • Kid: I can see a clock and a mouse.(一个时钟和一只老鼠。)
  • Mom: Absolutely. What is the clock like?(没错,这个钟表什么样子?)
  • Kid: It's big and pretty.(很大很漂亮。)
  • Mom: What can you see in the clock face?(表盘上有什么?)
  • Kid: There are numbers from 1 to 12 and two hands in the clock face.(表盘上有1到12这几个数字和两个表针。)
  • Mom: Completely! The large hand on the clock points to the minutes, and the smal
    l one shows the hours.(是的!长针是分针,短针是时针。)

  • Mom: What time is it in the clock?(表上的时间是几点?)
  • Kid: It's one o'clock.(一点。)
  • Mom: Right! The hour hand points to number 1, and the minute hand points to number 12.(对的,时针指向1,分针指向12。)
  • Mom: Look at the clock in our room. What time is it now?(看看咱们屋里这表,几点了?)
  • Kid: It's 8 o'clock.(八点。)
  • Mom: Yes! It's time for reading.(是的,现在是阅读时间。)
  • Mom: When the clock strikes one, what does the mouse do?(当时钟敲响一的时候,老鼠干什么了?)
  • Kid: The mouse runs down.(老鼠跑下钟表了。)
  • Mom: Why does it run down?(为什么?)
  • Kid: It might be scared by the sound of the clock.(它可能被钟声吓着了。)
下面,我们再来看一看不太常见的小动物臭鼬吧——
  • Mom: Look at the picture. What animal comes up the clock this time? (这一次,什么动物上时钟了?)
  • Kid: A skunk comes.(来了一只臭鼬。)
  • Mom: How does it come up the clock? Does it jump up or slip up? (它怎么上去的,跳上去或者滑动上去的吗?)
  • Kid: No, he slinks up the clock.(没有,他是蹑手蹑脚上去的。)
  • Mom: Yes! What does "slink" mean?(那是什么意思?)
  • Kid: It means to walk quietly.(就是偷偷溜上去。)
  • Mom: Definitely! Can you show me "slink"?(很准确!能给我表演一下吗?)
  • Kid: Sure! like this.(没问题,这样!)
亲子互动时间也是进行动物科普的好机会哦——
  • Mom: Great job! Have you ever seen skunks?(学得还挺像!见过臭鼬吗?)
  • Kid: No! Do them smell fine as the book says?(没有,它们真像书里写的那样闻起来很香吗?)
  • Mom: Of course not! They often make strong and unpleasant smell. (当然不是,它们经常发出很浓的臭味。)
  • Kid: Why? For fun?(为什么?为了好玩吗?)
  • Mom: Not for fun. It is a defence when they are attacked.(不是,是遇到袭击时的一种防卫手段。)
  • Kid: Oh, I got it! It can protect them.(明白了,为了保护自己的。)
  • Mom: You are so smart!(聪明!)
这部绘本的主题是clock钟表,今天米粒妈就给大家种草几个世界上最有名的时钟塔楼,爸爸妈妈不妨趁着寒暑假带娃们去拔草。
  • 伦敦大本钟(Big Ben)
说到时钟,最容易想到的就是伦敦的地标性建筑——大本钟,又叫伊丽莎白塔,它也是世界上著名的哥特式建筑之一。
大本钟巨大而华丽,从1859年就开始为伦敦城报时,至今已经有一个半世纪的历史,虽然期间经过两次俢铸,但钟声始终清晰、动听。
此外,大本钟也是伦敦市民庆祝新年的重要场所。新年伊始,无论是广播,电视,还是网络都会转播大本钟现场的倒计时,这已然成为了英国人迎接新年的传统。如果有机会在元旦期间去游玩,倒计时的氛围一定会让宝贝们终生难忘。
  • 布拉格天文钟 (The Prague Astronomical Clock)
布拉格天文钟也叫作“占星时钟”,位于捷克首都布拉格的老城广场,是世界上最古老也是最精巧的天文钟,根据当年的地球中心说原理设计,从1410年至今,已经走过了六个世纪。
布拉格天文钟由三个主要部分组成:“天文表盘”、“耶酥和十二信徒”、以及“日历钟盘”。如此精细的设计,不做足功课别说其中蕴含的天文信息,就算是简单的时间都认不出来。
上面的钟一天绕行一圈,下面的一年绕一周。每到整点,伴随着雄鸡的一声鸣叫,报时钟声响起,十二尊耶酥门徒会从钟面开设的两个小窗旁依次现身。6个向左转,6个向右转,看过的游客无不惊叹设计工匠的精巧。
  •  莫斯科救主塔(Spasskaya)
救主塔位于俄罗斯著名的红场,是克里姆林宫的重要组成部分,克里姆林宫位于一个小丘上,地理位置得天独厚。南临莫斯科河,北接亚历山大罗夫斯基花园,东南与红场相连,形成黄金三角。
救主塔建于15世纪末,当时只是一座10层的红砖塔。直至17世纪,才将克里姆林宫的钟琴安置于救主塔上。恢弘的克里姆林宫映衬着高耸的救主塔,塔尖上还有一颗闪闪发亮的五角星,如风向标一般随风而动。
走到红场的河边,还能看到普京大大上下班乘坐的直升机的飞机场,据说由于当地交通拥堵,市民们为了给大大开路导致上下班高峰更是堵得水泄不通,于是有不少市民写信给普京希望解决这个现象,为了不跟群众抢到,才修建了这个小型飞机场。
  • I'm a Clock 时钟操
完成绘本的阅读之后,可以和宝贝一起玩一个时钟操的游戏,不仅可以更好地认识时间,复习相应的英文表达,还能活动筋骨,一举多得。玩法很简单,爸爸妈妈询问宝贝What time is it now? 宝贝回答任意时间如:It's five o'clock.
这时,爸爸妈妈模仿时钟,发出时钟的“bong bong bong”的声音,并用身体或者双臂摆出时针和分针相应的位置。当然,还可以换过来让宝贝模仿时钟,爸爸妈妈进行报时,操作简单却充满趣味性。

  • clock face 表盘游戏
米粒妈还为宝贝们准备了的空表盘和时针分针,爸爸妈妈可以将图片打印出来,让宝贝为小表盘和表针涂上喜欢的颜色,并将它们一一裁剪下来。接下来,引导孩子摆出从一点到十二点的表针位置,并按照先后顺序回忆书中出现的小动物,并试着复述绘本故事。
  • 相关绘本拓展
跟钟表和认识时间相关的英文绘本有很多,米粒妈要给大家安利的是米粒同学小时候最爱的一本,叫作Tick Tock Clock Book,这也是一本洞洞书,洞洞的位置是一个可以活动分针和时针的玩具表盘。
绘本讲述了小熊从早到晚一天的作息,八点钟吃早饭,十点钟玩玩具,下午两点钟浇花等等。绘本鼓励孩子按照小熊的作息,利用玩具表盘自己摆出相应的时间,每页的右上角还设有提示,贴心地告诉宝贝长短针分别调到什么位置。
整本书都非常贴近孩子的日常生活,插画中出现的东西都是宝贝每天会用到、玩到的,活动表盘的设计更是让人爱不释手,炒鸡推荐哦~

Tick! Tock! It's time to say goodbye
. 下次洞洞书系列精讲不见不散啦~
上期回顾·米粒妈精讲廖彩杏洞洞书
往期回顾·米粒妈精讲小猪佩奇(二)
往期回顾·米粒妈精讲卡尔爷爷
往期回顾·米粒妈精讲苏斯博士
往期回顾·米粒妈精讲廖彩杏洞洞书全9本
个人简介@米粒妈频道(点击可关注),美国海归、原500强高管麻麻一枚,专注于5-12岁孩子的教育和升学,英文、数学、科学启蒙,以及全世界的新奇好物推荐,欢迎关注!(0~5岁宝妈请关注:@米粒妈爱分享
【米粒妈学院】
继续阅读
阅读原文