三国志(节选)
文  /  【晋】陈寿
译  /  王尊 文舜英等
三国志卷一 魏书一
武帝纪 第一(节选)
二月,绍遣郭图、淳于琼、颜良攻东郡太守刘延于白马,绍引兵至黎阳,将渡河。夏四月,公北救延。荀攸说公曰:“今兵少不敌,分其势乃可。公到延津,若将渡兵向其后者,绍必西应之,然后轻兵袭白马,掩其不备,颜良可禽也。”公从之。绍闻兵渡,即分兵西应之。公乃引军兼行趣白马,未至十余里,良大惊,来逆战。使张辽、关羽前登,击破,斩良。遂解白马围,徙其民,循河而西。绍于是渡河追公军,至延津南。公勒兵驻营南阪下,使登垒望之,曰:“可五六百骑。”有顷,复白:“骑稍多,步兵不可胜数。”公曰:“勿复白。”乃令骑解鞍放马。是时,白马辎重就道。诸将以为敌骑多,不如还保营。荀攸曰:“此所以饵敌,如何去之!”绍骑将文丑与刘备将五六千骑前后至。诸将复白:“可上马。”公曰:“未也。”有顷,骑至稍多,或分趣辎重。公曰:“可矣。”乃皆上马。时骑不满六百,遂纵兵击,大破之,斩丑。良、丑皆绍名将也,再战,悉禽,绍军大震。公还军官渡绍进保阳武。关羽亡归刘备。
译文
二月,袁绍派郭图、淳于琼、颜良在白马攻打东郡太守刘延,袁绍领兵到达黎阳,准备渡过黄河。夏季四月,曹公北上援救刘延。荀攸劝说曹公:“现在我们兵力少难以抵挡敌军,应当分散他们的兵力才可取胜。您到延津,做出好像要渡过黄河攻打他们后方的样子,袁绍定会西面应战,然后我们率领轻装部队袭击白马,乘他们没有防范,就可以捉到颜良。”曹公听从了他的意见。袁绍听说曹军渡过黄河,立即分兵往西应战。曹公带领军队日夜兼程直奔白马县,还未到达,离白马县十多里,颜良大惊,前来迎战。曹公派张辽、关羽打前阵,打败敌军,斩了颜良。由此解除了白马之围,迁徙当地民众,沿着黄河西行。袁绍在这时渡过黄河追击曹军,追到延津南面。曹公率领的军队驻扎在南面的山坡下,派人登上营垒瞭望敌方,报告说:“大约有五六百骑兵。”过了一会儿,又报告说:“骑兵逐渐增多,步兵多得数不胜数。”曹公说:“不要再报告了。”就命令骑兵卸下马鞍放开马。这时,白马驻军的辎重已经上路。将领们认为敌人的骑兵众多,不如返回保守军营。荀攸说:“这样做是用来引诱敌人上钩的,怎么能撤走呢!”袁绍的骑兵将领文丑和刘备带领五六千骑兵先后赶到。将领们又说:“可以上马了。”曹公说:“不行。”过了一会儿,敌人的骑兵逐渐增多,有的分头奔向辎重。曹公说:“可以了。”于是大家上马。当时骑兵不满六百人,曹公挥军攻击,大败敌军,杀了文丑。颜良、文丑都是袁绍的名将,两次交战后,都被擒杀。袁军大为震动。曹公回师官渡。袁绍进军保卫阳武。关羽乘机逃到刘备那里。
三国志卷三十五 蜀书五
诸葛亮传 第五(节选)
时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、河,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”先主曰:“善!”于是与亮情好日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
译文
当时刘备驻军新野。徐庶前往拜见刘备,刘备器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明是条卧龙,将军难道不愿见他一面吗?”刘备说:“你与他一起来吧。”徐庶说:“这人只能俯就求见,不能委屈他而招他来。将军应该亲自登门去拜访他。”因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。刘备于是屏退旁人说:“汉家江山倾覆衰败,奸臣盗用天子的命令,天子被迫流亡在外。我不考虑自己的德行估计自己的能力,想要为天下伸张大义,但智谋短浅,因而遭受挫败,以致落到今天这地步。但是我的壮志还没有消失,先生认为应该用什么样的计策?”诸葛亮说:“自从董卓谋反以来,各路豪杰同时起兵,跨越州县、连接各郡、扩大地盘的人不可胜数。曹操与袁绍相比,名望低微而且兵马也少,但是曹操能战胜袁绍,变弱为强的原因,并不只是天意,也在于人的谋划。现在曹操已经拥有百万大军,挟持天子对诸侯发号施令,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历了三代,那里地势险要,百姓归附他,又有贤良能干的人替他效力,这种情况使我们可以把他作为外援但不能图谋他。荆州北边据有汉水、沔水,南海的一切资源都可以得到,东边连接吴郡、会稽郡,西边与巴郡、蜀郡相通,这是用兵的好地方,但是这里的主人却不能守住这块地方,这大概是天意要以此来帮助将军,将军有意于这块地方吗?益州地势险要,沃土千里,世称天府之国,汉高祖依靠它而完成了帝王大业。刘璋昏庸软弱,张鲁在北边,人口众多地方富饶却不知体恤爱惜,有智有能的人都想得到贤明的君主。将军既是王室的后代,又以诚信道义闻名四海,能聚集英雄,求贤若渴,如果一并占有荆州、益州,依靠这里的险要地势,西边与各少数民族议和,南边对各少数民族加以安抚,对外与孙权结交友好,对内修明政治;如若时势有变,就命令一位上将军率领荆州的军队向宛城、洛阳一带进发,将军亲自率领益州的人马出师秦川,老百姓谁敢不箪食壶浆来迎接将军呢?确实能这样的话,那么统一的大业便能成就,汉家王室可以再度兴盛。”刘备说:“说得好!”从此与诸葛亮情意相好日胜一日。关羽、张飞等人对此不高兴,刘备解释说:“我有了孔明,就像鱼儿有了水。希望各位不要再说了。”关羽、张飞这才不做声了。
三国志卷四十六 吴书一
孙破虏讨逆传 第一(节选)
建安五年,曹公与袁绍相拒于官渡,策阴欲袭许,迎汉帝,密治兵,部署诸将。未发,会为故吴郡太守许贡客所杀。先是,策杀贡,贡小子与客亡匿江边。策单骑出,卒与客遇,客击伤策。创甚,请张昭等谓曰:“中国方乱,夫以吴、越之众,三江之固,足以观成败。公等善相吾弟!”呼权佩以印绶,谓曰:“举江东之众,决机于两陈之间,与天下争衡,卿不如我;举贤任能,各尽其心,以保江东,我不如卿。”至夜卒,时年二十六。
译文
汉献帝刘协建安五年,曹操与袁绍在官渡大战,孙策想乘机偷袭许昌,迎奉汉献帝,秘密训练士兵,对众多将领布置了具体的任务。还没有发动,恰巧被原吴郡太守许贡的门客杀死。在这以前,孙策杀了许贡,许贡的小儿子与门客逃藏在江边。孙策独自骑马出行,突然与许贡门客相遇,门客将孙策杀伤。孙策伤势严重,请来张昭等人,对他们说:“中原正在大乱,凭借吴、越的人众,三江的险固,我们完全可以坐观成败。诸公要好好辅助我的弟弟。”呼唤孙权,将官印佩带在他身上,对他说:“运用江东的人力,在两阵之间把握有利的战机,同天下人争胜,你不如我;选举贤良,任用能人,使人们尽心竭力,共同保卫江东,我不如你。”到了晚上,孙策死,时年二十六岁。
- END -
三国志(套装上下册)
【晋】陈寿 著
裴松之 注
中华书局 ,2011
索书号:K236/14(16)/1
🔗 网上预借
🚚 快递到家
《三国志(套装上下册)》是晋代陈寿编写的一部主要记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史,详细记载了从魏文帝黄初元年(220)到晋武帝太康元年(280)六十年的历史。《三国志(套装上下册)》全书六十五卷,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷,共六十五卷。陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志(套装上下册)》尊魏为正统。
《三国志(套装上下册)》不仅是一部史学巨著,更是一部文学巨著。陈寿在尊重史实的基础上,以简练、优美的语言为我们绘制了一幅幅三国人物肖像图。人物塑造得非常生动。
  • 往期文章
···


关注深图服务号
开启图书馆之旅
或许你还对这些活动感兴趣...
继续阅读
阅读原文