奥古斯丁的好恶1
Chapter12
In boyhood itself, however (so much less dreaded for me than youth), I loved not study, and hated to be forced to it. Yet I was forced; and this was well done towards me, but I did not well; for, unless forced, I had not learnt. But no one doth well against his will, even though what he doth, be well. Yet neither did they well who forced me, but what was well came to me from Thee, my God. For they were regardless how I should employ what they forced me to learn, except to satiate the insatiate desires of a wealthy beggary, and a shameful glory. But Thou, by whom the very hairs of our head are numbered, didst use for my good the error of all who urged me to learn; and my own, who would not learn, Thou didst use for my punishment- a fit penalty for one, so small a boy and so great a sinner. So by those who did not well, Thou didst well for me; and by my own sin Thou didst justly punish me. For Thou hast commanded, and so it is, that every inordinate affection should be its own punishment. 
旁人对我青年时代的担心过于童年。我童年不欢喜读书,并且恨别人强迫我读书;但我仍受到强迫,这为我是好的,而我并不好好地做:不受强迫,我便不读书。虽是好事,不情愿做也不会做好。况且强迫我的人也并不做得好;但我的天主,你却使之有益于我。因为他们除了想满足对傥来的财富与可耻的光荣贪得无餍的欲壑之外,何尝想到强迫我读书有什么其他目的。“你对我们每人头发的数目也清楚的”,你利用一切催促我读书的人的错误使我得益,又利用我怠于学业的错误而加之惩罚;我年龄虽小,但已罪大恶极,确应受惩罚。你利用那些不为我利益打算的人来造就我,又使犯罪的我受到应受的处分。你促使一切不正常的思想化成本人的罪刑,事实确然如此。
往期内容链接
  Book Ⅰ
【有声】忏悔录 Confessions | 洁子心灵 BookⅠChapter(5)
继续阅读
阅读原文