弟兄姊妹们主内平安,今天我们分享的经文来自旧约民数记14章11-19节(Numbers 14:11-19)
The Lord said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them? I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.” Moses said to the Lord , “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them. And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord , are with these people and that you, Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night. If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say, ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.’ “Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared: ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’ In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
耶和华对摩西说:“这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢? 我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。”摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事;因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。 埃及人要将这事传给迦南地的居民;那民已经听见你—耶和华是在这百姓中间;因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。 如今你若把这百姓杀了,如杀一人,那些听见你名声的列邦必议论说: ‘耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。’ 现在求主大显能力,照你所说过的话说: ‘耶和华不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,赦免罪孽和过犯;万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三、四代。’ 求你照你的大慈爱赦免这百姓的罪孽,好像你从埃及到如今常赦免他们一样。”
我们先来熟悉一下这段经文
1、The Lord said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them? I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.”
treat英[tri:t] v.对待
contempt英 [kən'tem(p)t]  n.轻视,蔑视,耻辱
believe in 信仰,信任,信奉
in spite of尽管,虽然
sign英[saɪn]迹象
perform英[pə'fɔːm]v.执行,完成
strike down 击倒,杀死
plague英 [pleɪg]n.瘟疫
2、Moses said to the Lord , “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them. And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord , are with these people and that you, Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
bring sb up 抚养某人长大成人
from among 从……中间,从……当中
inhabitant英[ɪn'hæbɪt(ə)nt]n. 居民
pillar英 ['pɪlə(r)] n.柱子;支柱;
a pillar of ……的支柱,柱子
3、If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say, ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.’
alive英[ə'laɪv]adj. 活着的,活泼的,有生气的
be able to 会,能够
on oath 宣誓,发誓
slaughter英['slɔː]v. 屠宰,屠杀,杀戮,消灭
wilderness英['waildnis]n. 野蛮,原始,荒凉,荒野
4、“Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared: ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
display英[dɪ'spleɪ]v. 显示,表现,陈列
declare英[dɪ'kleə]v. 宣布,声明,宣称
abound英[ə'baʊnd]v. 富于,充满
rebellion英[rɪ'beljən]n.叛乱,叛逆,反抗,反判,谋反
guilty英['gɪltɪ]adj. 犯罪的,心虚的,内疚的,自觉有罪的
accordance英[ə'kɔːd(ə)ns]n. 一致,和谐
我们一起看一下语法
1How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?
(1)refuse to do 拒绝做某事
e.g. The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right. 
恶人的强暴必将自己扫除,因他们不肯按公平行事。
(2) in spite of尽管,虽然
e.g. But in spite of this, there is still hope for Israel. 
虽然这样,以色列现在还有希望。
2、The Lord was not able to bring these people into the land
be able to会,能够
e.g. No one will be able to stand against you.
必无一人能在你们面前站立得住。
Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted. 
他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
3、Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared.
may(1)表示请求和允许,意思是:可以。
(2)表示祝愿,意思是:祝…,(但愿)。
(3)表示推测,意思是:可能(会),或许(会)。
e.g. He may come if he likes. 
如果他想来,可以来。
May I sit here? 
我可以坐这儿吗?
May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine. 
愿 神赐你天上的甘露,地上的肥土,并许多五谷新酒。
May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.
凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。
It may rain this evening. You'd better take an umbrella. 
今晚可能要下雨,你最好带上雨伞。
4、In accordance with your great love, forgive the sin of these people
in accordance with遵照,根据,依照,与…一致(多用于比较正式的问题,如法律文件,强调遵照执行)
according to根据(比较随意),通常是指根据别人或别处,而不能根据自己,所以其后不能接表示第一人称的代词,同时也很少接表示第二人称的代词,但用于第三人称则属正常用法。另外,according to后也不接看法(view)和意见(opinion)这类表示看法的词。
e.g. They obeyed the Lord ’s order, in accordance with his command through Moses. 
他们守耶和华所吩咐的,都是凭耶和华吩咐摩西的。
This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words. 
这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。
Joseph also provided his father and his brothers and all his father’s household with food, according to the number of their children. 
约瑟用粮食奉养他父亲和他弟兄,并他父亲全家的眷属,都是照各家的人口奉养他们。 
最后我们再回顾一下这段经文
The Lord said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them? I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.” Moses said to the Lord , “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them. And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord , are with these people and that you, Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night. If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say, ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.’ “Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared: ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’ In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
摩西带领以色列人经过旷野的那段期间,以色列人曾多次悖逆上帝。好几次上帝已决定要毁掉他们所有的人,然后从摩西兴起一国来替代他们,谁知摩西竟都为他们代求,求耶和华不要毁灭他们。在出埃及记三十二章里,摩西甚至向上帝表示如果祂不肯饶恕百姓的话,就把他自己的名字从生命册上除去。
摩西作为神人中间的中保,站在破口上为以色列民代求,宁可除去自己的名。当摩西为百姓呼求的时候, 神就赦免了以色列百姓。今天我们也一样要为我们的国家,我们的城市,我们的教会,我们的弟兄姐妹和家人向 神呼求,认罪悔改,堵住破口,相信 神也一定会赦免。
我们一起祷告
亲爱的主,求你赦免我们在看到破口时,没有代求,而是论断,而是骄傲,不能体恤人的软弱,主啊,求你帮助我们能像摩西一样,在看到破口时能马上为人代求,拿起手中的兵器堵在其上。祷告是奉耶稣的名求,阿们!
继续阅读
阅读原文