弟兄姊妹们主内平安,今天我们分享的经文来自新约哥林多后书(2 Corinthians 5:16-21)

So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation: that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God. God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
所以,我们从今以后,不凭着外貌(原文作“肉体”。本节同)认人了,虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。一切都是出于神,他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的(“无罪”原文作“不知罪”),替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。
我们先来熟悉一下这段经文
1、So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
from now on从现在起; 今后
regard英 [rɪ'ɡɑːd] v.尊敬;视为;
worldly英 ['wɜːldli]adj.世间的;世俗的;
point of view观点;看法;见解
no longer不再
2、All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation
reconcile英 ['rekənsaɪl] v.调和;和解;妥协;一致. 过去式/过去分词: reconciled
ministry英 ['mɪnɪstri] n.事工; (政府的)部;(全体)牧师
reconciliation英 [ˌrekənsɪli'eɪʃn] n. 和解;调和
3、We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf.
ambassador英 [æm'bæsədə(r)] n.大使;代表复数:ambassadors
appeal 英 [ə'piːl] n. 恳求;呼吁;
implore英 [ɪm'plɔː(r)] v. 恳求;哀求
behalf英 [bɪ'hɑːf] n.代表;利益;
下面我们看一下语法
1、So from now on we regard no one from a worldly point of view.
regard 尊敬;视为;注视;可作动词和名词
e.g. Don't regard this very seriously.
对此不必过分介意。
You never regard what I say.
我说的话你从来不重视。
We all regarded him as a hero.
我们都把他看作英雄。
Tell Janet we send her our regards.
告诉珍妮特我们向她问候。
He sent his regards.
他带去了问候。
我们来看看regard 的几个短语:
(1)as regards关于, 至于
As regards John, I will write to him at once.
至于约翰, 我会立即给他写信。
(2)regard with ( v.+prep. ) 以(某种心态)来看(某人或某事)
She was regarding me with smiling eyes.
她笑眯眯地看着我。
(3)in〔with〕regard to关于某人〔某事〕,在这点上
I will speak to the mayor in regard to city planning.
我要向市长就城市规划问题进言。
I have no complaints with regard to his work.
关于他的工作,我没有什么好抱怨的。
2、So from now on we regard no one from a worldly point of view
 point of view 观点,意见,看法,角度
e.g. Why can't you ever see my point of view?
你为什么老不能明白我的观点呢?
There are a number of different points of view on this issue.
在这个问题上有许多不同的意见。
The book is written from the father's point of view.
本书是从父亲的角度来看。
3、All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation
(1) reconcile to (v.+prep.) 使自己习惯于并准备接受(不好的事物)
e.g. I am reconciled to my loss.
我甘心受到损失。
I can't reconcile myself to such a theory.
我无法接受那个理论。
He could not reconcile himself to living alone 
他感觉无法适应独自生活。
(2) reconcile with (v.+prep.) 使与…一致
e.g. He reconciled himself with them in the end.
最后他和他们和好。 
I can't reconcile what you say with the facts of the case.
我看不出你所说的与本案诸事实相符合。
最后我们再回顾一下这段经文
 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation: that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God. God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
哥林多后书5:14-17论到为主而活的理由有两方面:一方面是主为我们所成就的救法,已经把我们众人在祂里面跟祂同钉死了。另一方面是我们已经成为新造的人,旧事已过,一切都变成新的了。所以我们要为主而活。
我们要为主而活的第二个理由--我们已经成为新造的人。新造的人,对人对事有新的价值观和新的观察力。为着证明新造的人的确有新的眼光,保罗用自己的见证为例解,他虽然曾“凭着外貌认过基督,如今却不再这样认祂了。”他所谓凭外貌认过基督,实际上就是指他未悔改前对基督福音的误解,只凭成见与传闻,就逼害基督的教会。
保罗特别提到“不凭着外貌认人”,与上文有关系。上文第12节说:“好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。”可见当时哥林多人中有凭外貌批评保罗,又凭外貌佩服一些另有居心的人(3:1)。这显然是哥林多人灵性上的幼稚肤浅的毛病,属灵的眼光没有深度。所以保罗特别提起他现在不再凭外貌认识基督的见证,提醒哥林多人不要凭外貌看人。
在5:17里可见:
所有未在基督里的人还都在旧造里面。新造指在基督里,旧造指在亚当里。
在哥林多教会里的人,未必都是新造的人,惟有在基督里的人,才是新造的人。保罗不是说在哥林多教会里的人都是新造的人,而是说“若有人在基督里,他就是新造的人。
在基督里成为新造的人,都该丢弃旧事作新人,有新眼光,过新生活,不再凭肉体的喜好行事。
新造”显示与旧的创造全然有别。神造亚当是关乎肉身生命的创造,未有神的生命。但基督里的“新造”者,却是注入神生命的创造,使一切成为新造的,都成为神的儿女,所以我们应该有新的人生目标--为主而活。
继续阅读
阅读原文