弟兄姊妹们主内平安,今天我们分享的经文来自新约提摩太后书(2 Timothy 1:3-7)
I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers. Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
我感谢神,就是我接续祖先用清洁的良心所侍奉的神。祈祷的时候,不住地想念你,记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐,再如火挑旺起来。因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。
1我们先熟悉一下这段经文
1、I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers..  
forefather英 ['fɔːfɑːðə(r)] n. 祖先;先辈;复数:forefathers
conscience英 ['kɒnʃəns] n. 良心;是非之心;
constantly英 ['kɒnstəntli] adv. 不断地;经常地
2、Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
recall英 [rɪ'kɔːl] v. 召回;回想起; 现在分词: recalling
fill with使 ... 充满,用...装满
sincere英 [sɪn'sɪə(r)] adj. 真诚的;诚挚的
persuade英 [pə'sweɪd] vt. 说服;劝说;过去式/过去分词: persuaded
3、 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
fan 英 [fæn] v. 扇;煽动
flame英 [fleɪm] n. 火焰;热情;
lay 英 [leɪ] v. 放置;躺下;使平静;压平
timidity英 [tɪ'mɪdəti] n. 胆小;胆怯;
self-discipline英 [self 'dɪsəplɪn] n. 自律;自我约束
2下面我们看一下这段经文里的语法
1、Recalling your tears, I long to see you
recall的基本意思是“想起”,一般指通过有意识地努力去“回忆”“回想”,主语一般是人,有时也可以是物。
e.g. I don't recall where I met her.
我不能记起在哪儿见过她。
I don't recall how to do it.
我不能记忆起怎样做那事。
The danger recalled him to a sense of duty.
这危险的事唤起了他的责任感。
2、I have been reminded of your sincere faith. 
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God
remind使想起;提醒
(1)reminded of就…提醒(某人);使(某人)想起
e.g. She reminded me of writing the letter.
她使我想起写过那封信。
This story reminds me of my childhood.
这个故事让我想起了我的童年。
The smell of hay always reminds me of our old house in the country.
甘草的味道总是令我想起我们在乡村的老房子。
(2) remind+ n./pron. + to- v 提醒某人做某事
e.g. He reminded me to write the letter. 
他提醒我写信。
He reminded himself to thank her for the present. 
他提醒自己要感谢她送的礼物。
He reminded me to lock up the house when I go out. 
他提醒我外出时把屋子锁起来。
3、For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline
 give 给;赠予;送;捐助;提供;供给
(1) give + pron./n. + n./pron. (用作双宾动词)
e.g. I gave him a watch on his birthday.
我在他生日那天送给他一块表。
The sun gives the earth light and warmth.
太阳使地球得到光和热。
Animals give us meat, milk, wool and leather.
动物为我们提供肉、奶、毛和皮革。
(2) Give + n./pron. + to- v
e.g. Please give my regards to your mother.
请代我向你母亲问好。
Give your whole mind to the question.
把你的全部心思都用在这个问题上。
Give an eye to the fire while I'm out, won't you?
我出去时你照看一下炉子,好吗?
She gives all her time to her family.
她把全部时间献给了她的家庭。
3最后我们再回顾一下这段经文
I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers. Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
保罗写信给提摩太的目的是要激励他并增强他在以弗所工作的力量。提摩太是个青年人,他有一项艰巨的工作,就是要遏制异端,和企图危害教会的不良习俗。
(一)他提醒提摩太自己的信心。保罗想到提摩太心里无伪之信心,首先在外祖母及母亲那里得来的。这个“先”字可能指提摩太的祖母罗以最先接受基督,他母亲随祖母而信耶稣,继后影响第三代的提摩太。这个家庭原本信奉犹太教(参徒十六1),严守犹太律法、道德与礼仪,如今归信基督,必定经过信心争战的历程。罗以和友妮基的信心,大概源自犹太教背景,后来因基督的救恩,便得到真正的生命。提摩太在敬虔的母亲带领下,生发无伪的信心。
(二)提醒提摩太是被分别出来担当这个职分的;并且接受了恩赐有了信心也需要属灵的恩赐。提摩太所领受的恩赐,是在接受传福音和牧养的职分之时,由保罗及众长老按手传给提摩太的。这恩赐并非一种天赋的才干,而是神照祂的恩典将恩赐给予服事祂的人。提摩太的个性可能是柔弱的,但是经过保罗的提醒与鼓励,他的恩赐又再如火挑旺起来,不畏艰难,不怕威吓,靠着圣灵的能力,渐渐建立起刚强、仁爱、谨守的力量,甚至为传道而受苦。
(三)把基督徒教师应具有的品质提醒提摩太。保罗当时所见的有四点品质:(1)勇气。基督徒的事奉所应当带给人的,不是怯懦的恐惧,乃是勇气。作基督徒必须常带着勇气;这种勇气藉着时刻清楚基督的同在而获得。(2)力量。在真实基督徒的生命之中,有力量去承担艰难的事工;有力量面对使人丧胆的环境而能挺身站立;面对伤心的悲痛和失望,仍有力量保持信心。(3)爱心。在提摩太的情形之中,这是指对弟兄,对他服侍属基督的会众的爱心而说。正是这种爱心给教会的牧师以其它的品质。他必须极爱他的会众,使他绝不觉得为他们承担太大的劳苦,也不被任何可怕的环境吓倒。人心中若没有爱基督子民的爱心,他绝不应该作教会的牧师。(4)自律。self-discipline(中文圣经译作谨守)。福高罗(Falconer)给它的定义是:‘面对惊慌或激情,仍能控制自己。’这种自我控制的力量惟独基督能赐给我们,使我们不至随俗浮沉与逃避。
↓↓↓ 点击"阅读原文" 【查看更多信息】  
继续阅读
阅读原文