弟兄姊妹们主内平安,今天我们分享的经文来自新约以弗所书(Ephesians4:25-32)
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body. "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry, and do not give the devil a foothold. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need. Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。生气却不要犯罪,不可含怒到日落,也不可给魔鬼留地步。从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有余,分给那缺少的人。污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。不要叫神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作“阴毒”),都当从你们中间除掉。并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
我们先来熟悉一下这段经文
1、Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body.
put off 延期;摆脱;
falsehood 英 ['fɔːlshʊd] n.谎言;虚假
truthfully英 ['truːθfəli] adv.说真话地;如实地
neighbor英 ['neɪbə] n.邻居;邻国
2、and do not give the devil a foothold. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands.
devil 英 ['devl] n.魔鬼;淘气鬼;
foothold英 ['fʊthəʊld] n.立足处;据点;
steal 英 [stiːl] v.偷;窃取; 现在分词: stealing
3、Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
unwholesome英 [ˌʌn'həʊlsəm] adj.有害健康的;
talk英 [tɔ:k] n.说话;说闲话
build…up建立;逐步增长;
benefit英 ['benɪfɪt] n.利益;津贴;
4、And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
grieve英 [ɡriːv] vt.使伤心;使悲伤
seal英 [siːl] v.密封;盖印;明确
redemption英 [rɪ'dempʃn] n. 赎回;救赎
5、Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another
get rid of 除掉;去掉;
bitterness英 ['bɪtənəs] n.苦味;悲痛;
rage英 [reɪdʒ] n.愤怒;激烈
brawl英 [brɔːl] v.争吵,喧嚷;现在分词: brawling
slander 英['slɑ:ndə(r)] n.中伤;诽谤
along with连同;以及;和…一起
malice英 ['mælɪs] n.恶意;怨恨;蓄意
compassionate英 [kəm'pæʃənət] adj.有同情心的
下面我们看一下这段经文里的语法
1、Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor.
我们看下词组put off,take off的用法
(1)put off
❶put off +名词=put +物主代词 off 脱下
I put off my sweater after coming into the room .
我进屋后脱下运动衫。
=I put it off after coming into the room. 

❷.put +sth.off 推迟 延期 
The meeting will be put off till next week .
会议延期到下周。

❸.put +sb.off 使某人厌恶,使某人不快
His attitude put me off.
他的态度让我反感。

❹.put +sb.off 让某人下车
They put me off at a small station.
他们在一个小站让我下了车。
❺.put off 取消
The appointment cannot be put off .
约会无法取消。
(2)take off
❶脱下(衣裳等),解(拿)掉
1) He took off his wet shoes.
他脱下了浸湿的鞋子。

2) He took off his hat and bowed as he passed.
他经过时脱帽鞠躬。

❷ (指飞机等)起飞
The plane took off despite the fog.
尽管有雾,飞机仍照常起飞。
❸ (指观念、产品等)突然大受欢迎;
The new dictionary has really taken off. 
这部新词典极受欢迎。

❹.(某段时间)休假、请假、休息
1) I'm taking the next week off. 
我下周要休假。

2) When his wife was sick he took off from work.
他妻子生病的时候,他请假了。
2、Do not let the sun go down while you are still angry 
❶ (通常不用被动式)允许,让let sb.do sth.
She would not let the child do it. 
她不会让孩子做这事的。
Mother let me go to camp.
母亲让我去参加露营。

❷ (用于祈使句,表示建议、请求、命令等)让
Let us go.
我们走吧。
Let me have a look, will you? 
让我看一看好吗?

❸ 出租,租给
Mrs. White let me a room. 
怀特太太租给我一间房间。
That apartment lets for $500 a month. 
那公寓房子以每月五百美元出租。

❹.(用于祈使句) 假设;即使
Let the two lines be parallel.
假设这两条线平行。
Let line BE be equal to line CF.
假设BE线与CF线等长。
最后我们再回顾一下这段经文
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body. "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry, and do not give the devil a foothold. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need. Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. 
保罗在4章24节说,当一个人成为基督徒以后,他必须脱去旧的生活,好似他脱去现在已经没有用的衣服一般。在本段(25-32节)保罗要求信徒在以下几方面有新生的表现。
真诚:在说话上要诚实,特别在肢体中绝不可有虚谎,必须说诚实话,因为我们是同一身体上的肢体。正如我们的身体之所以能够安全的生活,是因为我们的感觉及神经系统传达正确的消息给头脑。如果它们传的是错误的消息,譬如一件炽热要烫伤人的东西,所传到头脑的消息却是冷的可以触摸的,我们就会因此受伤了。
不犯罪:若肢体间产生磨擦而生气,却不可让其引至犯罪的地步,亦不可长时间怀恨抱怨,以致让魔鬼有机可乘(26~27)。
诚实做工:一个人,从前作贼的,必须变成诚实的工人。肢体间也不可存贪婪之心,而要殷勤帮助缺乏的人(28)。只图自己利益,而漠视别人的损失,在合一的生活中是不应存在的。
慎言:弟兄姊妹说话要彼此造就,不可以毁谤或伤害别人,凡事要使别人的生命得益处。(29)
不要叫圣灵担忧:保罗敦促我们,不要叫圣灵担忧。圣灵是我们生活的引导。我们小的时候,不听父母的话,我们刺伤他们的心。相同的,如果我们所行的,和圣灵的指引相反,我们会叫圣灵担忧,刺伤天父的心。祂藉圣灵对我们说话。(30)
饶恕:最后,保罗列出在人生中应除掉的事。一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤、并一切恶毒都要从我们中间除掉(31)。保罗告诉我们要有恩慈,存怜悯的心饶恕别人,像神饶恕我们一样。保罗用一句话,写下了人际关系的定律--我们待别人,要像耶稣基督待我们一样。(32)
继续阅读
阅读原文