美国总统唐纳德·特朗普(Donald. J. Trump)自2017年上台以来,凭借语出惊人的 “推特治国” 屡屡成为世界人民争论的焦点,其疯狂大胆的政策频频挑起各个群体的抗议示威。在英美政府宣布特朗普将访问英国后,整个英国炸开了锅。
早在去年年初,英国就已经举行了抗议示威来反对特朗普的访问。
可即便民众的呼声此起彼伏,特朗普的空军一号还是在7月12日小心翼翼地降落在了伦敦的斯坦德机场——标志着美国第45届总统正式开启了为期4天的访英之行。
美国总统特朗普夫妇走出机舱挥手致意 图源:Sky News
英国人民眼看着特朗普来到了自己的地盘,当然都坐不住了。
今天,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就来聊聊特朗普的这次英国之行,看看英国各界到底如何“欢迎”他的到来。
下议院长:特朗普来国会演讲?No!

2011年,美国第44任总统奥巴马在英国国会致辞。 英国国会官方发布
就在2017年伊始,特朗普刚刚上任时,英国下议院议长表明了态度:
The Speaker of Britain's House of Commons says he is "strongly opposed" to letting US President Donald Trump address lawmakers during his state visit to the UK.
约翰·伯科称,他“强烈反对”特朗普于其访英期间在国会发表讲话。
一向以“看上去就很萌”的特质为网友称道的议长大人,竟然斩钉截铁地站出来阻拦特朗普,着实让众人一惊。
英国下议院议长约翰·伯科
他甚至还说:
An address by a foreign leader to both Houses of Parliament is not an automatic right, it is an earned honour.
外国领导人在英国国会的演讲,不是一个他理所应当享有的权利,而是额外荣誉。
Before the imposition of Migrant Ban, I would myself in strongly opposed the address by President Trump in Westminster Hall. After the imposition of Migrant Ban by President Trump, I am even more strongly opposed to address by President Trump in Westminster Hall.
在移民禁令实施之前,我个人是极力反对特朗普总统在国会演讲的。在他的移民禁令实施之后,我是更不会同意特朗普在国会讲话了。
就在议长发表这番言论之前,特丽莎·梅在美国邀请特朗普到英进行国事访问,超过数百万英国民众联名请愿并举行了抗议示威,使得这一次特朗普英国行再无下文。
2017年,得知特丽莎梅邀请特朗普访英后,大批示威者在伦敦举行了反特朗普集会 图源:BBC News
 “巨婴特朗普”升空,民众欢呼雀跃
特朗普一年前的英国之旅虽然被“挡”了回去,但是这一次他确实动真格地来了!而“脑洞大开”的英国人民当然也不会闲着。
作为给他的第一份“见面礼”,英国时间7月13日早上9点,一个巨型气球在伦敦的议会广场吸引了所有人的目光 ⬇
“婴儿特朗普”与它的组织者们——“特朗普保姆” 图源:Daily Star
据CNN报道:
An orange-hued 20-foot tall "Trump Baby," clutching a mobile phone and sporting a giant diaper, took flight over Britain's Houses of Parliament for two hours on Friday morning, kicking off a day of widespread protests against the US leader's controversial visit to the UK.
周五早上,一个20英尺(约6米)高的橙色“婴儿特朗普”抓着一部手机,裹着巨型尿布,在英国国会广场盘旋了两小时,正式开始了对美国领导人这次备受争议访问的抗议活动。
A crowd of about 2,000 onlookers, including locals, tourists, activists and children, cheered as the balloon rose over Parliament Square, hovering at about 30 meters (98 feet) against a cloudless blue sky.
现场聚集了大约有2000名围观者,包括当地人,游客,活动人士和儿童,他们在气球升空时欢呼雀跃,(气球)在无云的蓝天下徘徊在约离地30米处。
“婴儿特朗普”气球升空 邹书岳/中国日报

“婴儿特朗普”的组织者Leo Murray说,这个巨大的气球设计是用一种“特朗普理解的语言”与他对话,这种语言就是“(对他进行的)个人侮辱”(in a language that he understands, which is personal insults)。
"This is how most of the world sees Donald Trump, certainly most British people," Murray said. "It's a popular perception that he is a big angry baby ... anytime something doesn't go the way he likes he chucks his toys out of the pram."
“这就是世界上大多数人如何看待特朗普的,当然也是大多数英国人的想法,”Murray说。“这是一种很流行的看法,他就是一个愤怒的巨婴,只要有什么事不按照他喜欢的方式进行,他就要把玩具从他的婴儿车里丢出来。”
网友将特朗普比作“一个长着小手的愤怒巨婴” 图源:Twitter
在现场,也有许多的英国民众聚集在气球下,高举着反特朗普的标语:
放飞气球后,现场的抗议者与标语 图源:Getty Image
特朗普在面对英国《太阳报》的采访时直言,“嗯……在伦敦感觉到的气氛……确实……不怎么好。”
Trump conceded that he felt unwelcome in London.
与特朗普共进晚餐?商业领袖:很尴尬……
在特朗普访英前,英国《金融时报》报道:
About 150 business leaders have been invited to an undisclosed location to dine with Donald Trump when he makes his first visit to Britain as US president next week.
有大约150名商界领袖收到了特朗普的邀请前往一个秘密地点与美国总统共进晚餐。
宴会上的特朗普 图源:Getty Image

然而,这些企业家们却似乎一点也高兴不起来。这是为什么呢?
The dinner invitation has posed a delicate dilemma for some executives, as they weigh up the reputational risks of attendance. 
原来,这封邀请函让领袖们陷入了进退两难的地步。他们要权衡一旦出席后给自己的声誉带来的影响。
Some executives are concerned about accidentally antagonising Mr Trump and about what the president might say on Twitter. 
有些高管担心意外地冒犯到特朗普,也对他可能会在Twitter上发表的言论表示担心。
一直以来,特朗普都因为他在推特上的言论饱受争议 图源:TCW

Other guests suggested that some people might be anxious to avoid being photographed entering or leaving the event.
也有些人可能会极力避免被拍摄到出席或离开活动的照片。
Martha Lane Fox, co-founder of Lastminute.com — who was invited — said: “I understand why the government have to entertain Trump but I certainly don’t want to.”
Lastminute.com的联合创始人Martha Lane Fox也在受邀之列。她说:“我明白为什么政府必须款待特朗普。可是,我就是不想这样干。”
然而最终这一场晚宴的成功与否无从得知,但是商业人士们的这番态度可以说真的很“英国”了。
示威游行:“特朗普走到哪,我们跟到哪!”

特朗普迄今收到最为厚重的“见面礼”,莫过于紧随其后浩浩荡荡的游行示威。
话不多说,先来看看现场的情况吧:

Around 2pm, the main demonstration in London started outside the BBC’s headquarters at 2pm and ended in Trafalgar Square at around 5pm(which is 1.2 miles away), over 250,000 people attended, according to the organizer.
在当地时间7月13日的下午2点,首都伦敦一场主要的示威游行拉开大幕。漫长的抗议队伍蔓延了将近1.2英里(约2公里),从BBC总部开始到特拉法加广场结束。组织者预计参与人数达到了25万之多。
CNN表示:
London protests send clear message to Trump: You're not welcome.
伦敦的抗议示威给特朗普传递了清晰的信号:这里不欢迎你!
CNN的网站截图
报道中还提到,抗议人群来自各个群体:
People of different ages and ethnicities, families, mothers with strollers, retirees and wheelchair users all joined the march.
来自不同年龄层、不同种族的人、很多家庭、推着婴儿车的妈妈、退休老人、残疾人都加入到了游行中来。
Police said they were forced to close off Trafalgar Square, where protesters were headed for an evening rally, as it had nearly reached capacity.
警察表示他们被迫封锁了市中心的特拉法加广场,因为抗议者前往那里进行晚间集会,广场几乎达到了最大容量。
抗议进行中,英国的《独立报》竟然评选出示威中的“最佳标语”,可谓别出心裁:
女王:乖,特朗普
特朗普与烤豆子作对比:都是橙色的
特朗普原话:“我认为英国人都很喜欢我”

“呕!说的跟真的一样!”
据《卫报》报道,对于伦敦的抗议,特朗普心里还是有数的,所以特意避开了。
不过,据说下一站苏格兰人民已经准备好了:
Donald Trump thinks he can avoid London’s protests, but Scotland will be ready for him. 
特朗普觉得自己避开了伦敦的抗议示威,但谁知下一站苏格兰已经做足了准备。他刻意避开首都的举动引发了一场全国性的骚动。
His bid to avoid the passionate protests against him by bypassing the capital has sparked tittering all across the UK. There will be protests on Friday evening in Glasgow and again on Saturday in Edinburgh, where organisers promise a ‘carnival of resistance’.
抗议示威同样将在周五晚间的格拉斯哥和周六的爱丁堡重演。策划者们认定这将会是一场“反‘特’狂欢节”。
苏格兰抗议者发布的活动海报:苏格兰联合起来抵抗特朗普 图源:Sky
一位抗议活动发言人表示,这是一场胜利,毕竟特朗普都躲到乡下去了。
A spokesperson said: “We regard it as a victory that Donald Trump does not appear to have any official engagements in London or anywhere with a large population. Instead he will stay hidden away in country estates and castles.”
一位活动发言人说:“我们觉得这是一场胜利。特朗普似乎没有在首都伦敦或者任何抗议聚集地安排官方活动。这不,现在他都藏到乡下和城堡里去了。”
接下来,英国人民还会给特朗普带来什么“惊喜”呢?看来他只能“走”着瞧了。
编辑:唐晓敏
中国日报欧洲分社出品
继续阅读
阅读原文