有人说,只要三维(GPA、TOEFL、GRE)足够高,有一些相关经历,进一个好项目并不难。其实,想进哈佛耶鲁这类名校,不只是要有漂亮的三维,那还看什么?文书,以及文书中展现的学生是否特别、为我们的校园带来多样性。 
为此,申请美研的同学们绞尽脑汁为PHS(Personal History Statement)想亮点、找自己学术经历以外的,也就是研究和实习以外的,值得花笔墨来写的内容。也是为了这种多样性,甚至还有同学在PHS和Diversity Statement里假装出轨一下... 嗯 LGBT群体确实具有很大的diversity 这么皮一下是开心,但是被发现了... 
至于申请美本,common application通常是给8个题目,自选一个写一篇650词的文章,展现个人成长性。比如今年的题目是:
针对这样的问题,小朋友们可以任意发挥。比如有一个成功进了耶鲁法学院的同学是这样给自己的Essay开头的:
“I grew up in Hong Kong with my parents, my brothers and sisters, my grandfather, his wife, and his concubines.”
我在香港长大。陪伴我成长的是我的父母,我的兄弟姐妹,我的爷爷,还有我爷爷的很多妻妾
这波操作可以,第一句已经成功引起了招生官的注意。
今天要分享的这个同学便是靠自己独特的罩杯文书拿到了哈佛的录取。她将自己的这篇文章发到了Quora的这个问题下“What are some top Harvard admission essays”. 她挑战哈佛只是因为申请流程简单,她懒... 看完她的文书后招生官还给她题了句话“我真的很喜欢”
所以,这篇有趣又有用的文书究竟是怎样的?
首先,篇头引入:成长的烦恼
生活不断向前,而无法倒退
I remember the first time I wore a bra. I came home from school in the fifth grade, and my mom handed me a white cloth to put on beneath my shirt. “You’re a big girl now,” she said, “You need to wear this.” From that moment on, my life was forever changed.
我仍然记得我第一次穿内衣的情况。那年我五年级,当我放学回家的时候,我妈妈递给我一件用来打底的白色的衣物,并且对我说:“你已经是一个大女孩了,从今天开始,你需要穿这个了。”打那一刻之后,我的人生就变得和从前不一样了。
That same year, I was taught that the sun would someday die, and I, feeling the pressure of the contraption beneath my shirt, realized that my childhood, too, would eventually dissipate just like the sun.  

同年,我在课堂上被告知太阳终究会有一天变成死星而灭亡,而我在感到我外套底下的内衣慢慢把我勒紧的同时,意识到我的童年也将会像太阳那样最终消逝。
The first bra paved way for a second, and then a third, and then, by the fourth bra I had advanced to the Lady Type, the ones that my mom wore.
有了第一件内衣后,我就有第二件,然后第三件,然后到第四件的时候我已经开始穿成人女性的款式了---就是我妈妈穿的那种。
With every new bra, I cast away the former. Somewhere in the dark abyss of my closet, there is a heap of abandoned bras, tiny, worn-out filaments that had once shone so brightly in their days of use, but had faded away into old, neglected remnants of days long gone. They sit against a corner of the universe and gather dust like dead stars— without life, without luster, without vigor.
有了新的,我就淘汰旧的。在我的衣橱某个深深的角落,存放着一堆被我抛弃的,显小的,用残旧了的布料---在我用它们的时候,它们有过它们的光辉的岁月,但是不可避免地它们慢慢变得破旧,到最后变成被岁月遗忘了的破碎布料。
接下来,篇中带入:不想长大的纠结情绪
面对眼前宿命般的黑暗深渊,害怕明天的改变
With every new bra, I felt the unmerciful hand of change push me further down a path with which I had no return. The bras no longer had the simplicity of the first; they came equipped with more folds and stitches and frills and patterns that were designed to counteract the growing complexity of my responsibilities.
每当我有了一件新的内衣,我会感受到那只无情的能改变一切之手在后面把我往前推,而这个过程是不可逆转的。这些内衣再也不会像我第一件内衣那么淳朴简单了,它们有越来越多复杂的皱褶、针线、花样、图案等等,而我内心深处明白我其实是在用这些内衣上的变得复杂的装饰和设计去抵消那些日益加在我肩上的责任所对我所产生的影响。
Sometimes, when I found myself too big for the current one, I was either unable to or unwilling to get another because of the implications behind the transition—if every new bra meant the death of another star, then the adult world was nothing to me but a lifetime of darkness. I tried so hard not to kill any more stars, but my resistance was not enough, and I found myself adding layer after layer to the ever-increasing pile of bras. With this mindset, I prepared myself for the end, for the moment in which my entire universe would be engulfed by the black hole forming in my closet.
有时候,当我发现我穿的内衣变小了,我会变得无能甚至是不愿意去找一件合身的新内衣,我这样做其实是害怕隐藏在这种不可避免的渐变背后所包含的意义---如果每一件新的内衣意味着一个星体的消亡,那么进入成人的世界对我来说意味着人生其实是一步一步走向黑暗和毁灭。我尽最大可能不去毁灭任何一个星体(不去买新的和抛弃旧的内衣),但我发现我内心的抵触防御是远远不够的,而且我发现我的内衣一层一层地越堆越高。 我内心已经做好一切准备等待那一刻的到来---整个宇宙被我衣橱里面的黑洞所吞噬掉。
最后,片尾转折蕴含深意:结束也是新的开始
黑暗的尽头是黎明!一切不过是自然的规律。
But I was saved.
幸运的是,我被拯救了。
I learned that life does not occur linearly, but in cycles: New stars can arise from the ashes of former ones, and the darkness of death is replenished by the light of birth. Thus, what is created is only a reinterpretation of the past in a form that is fitted for the present. In wearing a new bra, I was not casting away my old self but reorienting myself to accommodate to changing times.
我最终意识到生活不是一条直线的,而是循环的。新的星体是从死星的灰烬中再生,死亡的黑暗将会被生命之光所照耀。 因此新生的事物只不过是以新的形态对过去的事物重新定义。当我穿上新的内衣的时候,我不是抛弃了过去的自己,而是让我自己重新为新的改变找到方向感。
Change, as overwhelming as it feels, is only natural—the pile of bras will only get bigger. Though it is hard to accept the existence of the bra in my life, I realize that I cannot live without it, for, as we grow older, things tend to droop more easily, and there is nothing more reliable than a bra to give us the inner support necessary to have a firm hold on life.
就如改变本身给人带来的不知所措那样,改变本身是不可避免的,就像我堆得越来越高的内衣一样。尽管我非常难接在我生命中的“内衣“的存在,我却意识到我变得越来越离不开这件”内衣“,因为伴随着我的成长,所有事情都倾向于"往下垂”,而这个世界上没有任何一样东西可以与我们的内衣所媲美,因为内衣给了我们“内在的支持“让我们”挺起来“面对生活的一切。
让我们”挺起来“面对生活的一切
那么问题来了!
申请美本和需要写PHS的美研们如何找到自己的亮点、找个独特视角写故事?美研和美博的SoP和PS中又该如何在彰显专业性的同时也能建立丰满的人设呢?
下期文书小组7月13日开课,本期是文书小组4.0版,是文书小组的第12次更新
本期有4节中文授课、3节英文授课
4节课及对应的作业和点评中为学生做好申请文书(PS/SoP/PHS/推荐信)的内容和逻辑准备,引导同学们找到最值得写的个人独特性
3节英文授课,由来自哥伦比亚大学的作家兼老师讲授‘如何Active Writing’,‘如何为想要讲述的场景或经历增加画面感、塑造立体的人物形象’,‘如何让经历更容易被读者记住’
点击【阅读原文】即可报名!
(因为另做英文授课和对应的体验提升,运营成本有限,我们下周起将取消‘文书小组老学员报名优惠’)
如果你还在驻足犹豫,
那不妨来听听过来人时怎么说的?
以上内容与‘文书小组’7节正课的内容并不冲突,欢迎新老学员前来参加!联系‘小助手’获取上课方式吧!
↓↓↓点击【阅读原文】即可报名!
继续阅读
阅读原文