弟兄姊妹们主内平安,今年的4月16号是复活节,所以本周我们分享关于基督复活的经文,新约哥林多前书(1 Corinthians15:1-8)

Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.Then he appeared to James, then to all the apostles, and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住;并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。以后显给雅各看,再显给众使徒看,末了,也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。
我们先熟悉一下这段经文
1、Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住
Gospel英 [ˈgɒspl] n.真理,信条; 福音
preach 英 [pri:tʃ] v.布道,讲道; 过去分词/过去式: preached
receive英 [rɪˈsi:v] v. 收到; 接到; 接纳; 过去分词/过去式: received
take a stand on坚持立场
2、By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.

并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救
hold 英 [həʊld] vi. 拿住,握住; 保持不变;
firmly英 [ˈfɜ:mli] adv.坚固地; 稳固地; 坚定地;
otherwise英 [ˈʌðəwaɪz]adv.否则; 另外;
in vain白费地; 徒劳无益地; 无效果地;
3、For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried.
我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,而且埋葬了
pass on 传递; 去世; 前进;
of first importance 最重要的
according 英 [ə'kɔ:dɪŋ]adv. 依照; according to 根据,按照;
Scripture英 ['skrɪptʃəz]n. 经文;经典;名词复数:scriptures
bury 英 [ˈberi] vt.埋葬; 为…举行葬礼;过去分词/过去式: buried
4、that he was raised on the third day according to the Scriptures,and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep
又照圣经所说,第三天复活了,并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
raise英 [reɪz] v.提升; 增加; 使复活;过去分词/过去式: raised
appear英 [ə'pɪəd]v. 出现; 发表; 过去式/过去分词appeared
more than 不只是; 很; 超过;
hundred 英 [ˈhʌndrəd]n.一百; 许多;
at the same time 同时; 但是; 然而;
fall asleep 入睡; 睡着;
5、Then he appeared to James, then to all the apostles, and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
以后显给雅各看,再显给众使徒看,末了,也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。
apostle英 [əˈpɒsl] n.(基督教的)使徒; 早期基督教的传教士;复数: apostles
last of all最后
abnormally英 [æb'nɔ:məlɪ]adv. 不正常地;异常地;例外地;
born英 [bɔ:n]  adj. 结果,生产;
下面我们看一下语法
1、I want to remind you of the gospel I preached to you
 remind的意思是:使想起,使记起; 提醒;我们举例看一下它的用法:
(1) remind 有“remind+主语+不定式”的格式,表示提醒某人做某事。
He reminded me to write the letter. 他提醒我写信。
(2) remind...of...表示“某物或某人使我们想起过去,或是想起忘掉的事情”, of后加名词或动名词。
She reminded me of writing the letter. 她使我想起写过那封信。
(3)remind的宾语后能接that或how引导的从句
He reminded me that I ought to do it at once.他提醒我应该现在就去做这件事。
He reminded me how careful I ought to be in doing it.他提醒我在做这事的时候应如何小心。
2、which you received and on which you have taken your stand
Receive作动词意思是收到,得到,受到,接待,欢迎,接受
(1)receive作及物动词
I've just received a telegram我刚收到一份电报
They received the support of the workers.他们得到工人们的支持。
His speech was well received.他的演讲很受欢迎。
(2)receive作不及物动词
It is more blessed to give than to receive.施比受更有福。
Mr. Reed receives on Thursday afternoons.里得先生星期四下午接见客人。
3、and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
appear的意思是:出现;出版;显得;好像;我们举例看一下它的用法:
(1) 表示“出现”“露面”“到达”等,是不及物动词
He promised to be here at four, but didn't appear until six.他答应四点钟到, 但六点钟才来。
A rainbow appeared in the sky after the rain. 雨后天空出现彩虹。
(2)It ~s/~ed (to sb)+that从句或  as if  从句
It appears that you're right.看来你是对的。
It appears as if she has lost interest in her job. 看来她对自己的工作已失去兴趣。
(3)有时可与there be句式搭配使用。如:
There appears to be several reasons for changing our plan.看来改变我们的计划有几个理由。
There appears to be a problem with the oil pressure. 看来是油压出了问题。
(4)表示“似乎”“好像”,是连系动词,其后可接形容词、名词、不定式等作表语。如:
He appears (to be) quite rich 他似乎相当富有。
He appears to be living in the area. 他似乎就住在这一带。
最后我们回顾一下经文
 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.Then he appeared to James, then to all the apostles, and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
当时的哥林多教会受了许多犹太教和希腊文化的影响, 因此出现了有人否  认肉体复活的现象(15:12)。保罗在第15章集中讨论复活的问题,以此来回应信徒。他首先确立基督复活的真实,指出这是福音的核心与基础,福音的基础有三:(1)主为我们的罪死了(3节);(2)埋葬了;(3)复活了。接着回应两个相关的问题,就是(1)信徒复活及(2)复活的身体的问题。
 “我当日所领受”: 指使徒保罗直接从基督领受的关于耶稣十字架之死和复活的真理。照圣经: 指旧约圣经,基督的受死和复活不是突发或偶然事件,而是圣经所记载之预言的成就。保罗藉早期教会流传的重要信条之一去提醒哥林多信徒基督复活的真实。这信条是众教会、众使徒所承传与坚守的真理(15:1,3,11),就是基督为我们的罪“死”;然后被“埋葬”;“复活”;最后“显现”给人看。保罗强调,这是福音信仰最基本的内容(罗10:9-10 你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救),这也是早期教会的信仰基础:基督的死,是为世人的罪;祂被埋葬直到第三天,证明祂真的死了;而复活是一个神迹,是神叫基督从死里复活(“复活”一词原文是被动式,英文用了was raised);以后显现给众使徒看,这里不止提到十二使徒,也提到原本不信的雅各(耶稣的弟弟)和曾经不认主的彼得。保罗在最后也提到自己,特别强调自己不配(8节“未到产期而生的人”),因他曾是逼迫教会的人。
  保罗、彼得与雅各三人,不止亲眼见过复活的主,他们的生命也因相信耶稣就是旧约所预言的基督而被翻转,由敌对、不信、不认基督,到承担福音的使命、以复活的基督为主、最后为祂奉献一生。
  耶稣的复活使我们从罪恶的捆绑中得着释放并得以自由,进而能够尽情地欢呼赞美祂的名。对我们而言,什么是真正的自由呢?就是心存复活的盼望、尽情地求告、称颂祂的名。感谢主耶稣藉着十字架上所成就的死亡与复活,赐给我们荣耀的救恩。今天,让复活的大能与复活的恩典同样在我们的生命里显大,叫我们不单在头脑里相信,也活出以基督为主的生命。
继续阅读
阅读原文