《Greensleeves(绿袖子)》是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已经已广为流传,相传是英皇亨利八世所作。这首民谣的旋律非常古典而优雅,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域。
---国王歌手合唱团版---
❂ 《绿袖子》背后的凄美爱情故事
相传这首民谣是英皇亨利八世所作,曲中描述了亨利八世的凄美爱情故事。
这个在传说中相当暴戾的男人,却真心爱上一个民间女子,那女子穿一身绿衣裳。某天的郊外,阳光灿烂。他骑在马上,英俊威武。她披着金色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的影。但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超越?唯有选择逃离。而他,阅尽美女无数,从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房,从此他念念不忘。
但斯人如梦,再也寻不到。思念迢迢复迢迢,日思夜想不得,他只得命令宫廷里的所有人都穿上绿衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深爱你,在你身边我心欢喜。绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比?”曲调缠绵低沉。终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,从此成了永恒。
Greensleeves(绿袖子
The King's Singers
Alas my love you do me wrong

啊,我的爱人,你错待了我
To cast me off discourteously

抛弃了我 你无义又无情
When I have loved you so long

我已经爱上你这么久
Delighting in your company

有你陪伴多高兴
Greensleeves was all my joy

绿袖子是我快乐的全部
Greensleeves was my delight

绿袖子是我全部的欢乐
Greensleees was my heart of gold

绿袖子是我金子般的心
And who but my lady greensleeves

只有她才是我的心爱人
I have been ready at your hand

我已经准备好做你爱情的俘虏
To grant whatever you would crave

给予你想要的东西
I have both wagered life and land

我过着荣华富贵的生活 拥有国土
Your love and good will for to have

你的爱和善意的意志
Greensleeves was all my joy

绿袖子是我快乐的全部
Greensleeves was my delight

绿袖子是我全部的欢乐
Greensleees was my heart of gold

绿袖子是我金子般的心
And who but my lady greensleeves

只有她才是我的心爱人
Well I will pray to God on high

我祈祷上帝为你保佑
That thou my constant sea may see

我常看到的是你
And that yet once before I die

回来吧,把我爱恋
Thou will doth say to love me

但我还是你的恋人
Greensleeves was all my joy

绿袖子是我快乐的全部
Greensleeves was my delight

绿袖子是我全部的欢乐
Greensleees was my heart of gold

绿袖子是我金子般的心
And who but my lady greensleeves

只有她才是我的心爱人
本文由“走遍美国”编辑整理
继续阅读
阅读原文