侃哥的第 2178次原创
昨天有同学问我一个问题:
“民宿”我经常订,但从来没思考过它的英文是啥,接这个机会查了一下:
中间的“B&B”引起了我的注意,点开看了一下:

原来“B&B”是“Bed and Breakfast”的缩写,表示“床铺和早餐”,即提供住宿和早餐的小旅馆,这的确是“民宿”的概念。
我突然想到订民宿的著名平台——“爱彼迎”,英文是 Airbnb,前面的 air 表示“在线”的概念, 后面的 bnb 其实就是 B and B(民宿)。
今天既然说到这个话题,给大家再总结一拨“住宿地点”的英文说法,以及彼此间的差异:
inn
Inn表示“旅馆”,设施和规模比 hotel“酒店”小,以前通常建设于道路沿线,服务于旅行者,提供基本的住宿和餐饮服务。前面说的 B&B 实际上就是 inn 的一种类型。
在现代,inn 基本上等同于小型的酒店了,比如著名的 Holiday Inn,实际上是洲际酒店旗下的小型酒店连锁。
country inn
顾名思义,country inn(乡村旅馆)建在远离城市的乡村地区,这就和我们说的“民宿”很像了。
hotel
hotel(酒店)是大规模的住宿施,档次比较高,提供的服务多样化,包括客房、餐饮、健身、会议室等,面对的旅客也多种多样,从商务人士到度假者。地点也通常位于城市或旅游区。
guest house
字面意思是“客人的房屋”,在以前,通常是建在主人房旁边的小房子,为客人提供住宿的,后来演变为“便宜旅馆”的说法,比较像咱们说的“客栈”。
lodging
这个词比较泛,表示“落脚点”,任何可以让你落脚的地方都算 lodging,包括上述的旅馆、酒店,也指租住的房间(出租屋)。
youth hotel 
顾名思义,就是“青年旅舍”,这一种低廉旅馆,通常面向年轻人和背包客(backpacker),一个房间里可能有几张上下铺,不同的背包客凑活一晚的地方。
motel 
这是一个“混成词”,是motor(汽车)和 hotel(酒店)的混成,表示“汽车旅馆”,这个在美国比较多。美国被称为“车轮上的国家”,几乎人人有车,长途驾车也是家常便饭,motel 自然成为了驾驶员和乘客途中临时落脚的地方。
因为 motel 经常处于人烟荒芜的地方,警力不足,加上住宿便宜,也成为了无业游民、黑帮、毒枭、妓女经常出没的地方,各种犯罪频发,不太安全。我们经常在犯罪片、惊悚片里看到 motel 的身影对吧?
综上所述,我认为可以表示“民宿”的英文词有这一些:B&B,inn,country inn, guest house。
你平时出差或旅游一般住在哪?住酒店还是订民宿?欢迎评论区聊聊。
侃哥外刊精讲·第19季
第17课预约
↓↓

【扫码抢位 先到先得】
✔️侃哥5月25日14:30 杭州签售会(粉丝见面会)
👇👇👇
来一场与侃哥面对面的交流
来不了的同学
也可以预约下方同步线上直播哦~

-----------------------
继续阅读
阅读原文