"bite me"在是一句很常用的英语俚语,在外国人的日常生活中使用频率非常高,有兴趣爱看美剧的朋友们可能会经常听到。

但你知道它是什么意思吗?
莫非对方真是叫你上前去“咬我”?
哈哈,其实如果对方跟你说这句话,那真的是很粗鲁,她/他已经对你很不耐烦啦!
对方内心的小宇宙可能在呼喊:你管得着吗?谁理你啊!我不在乎
是的,bite me 这句英语俚语的真正想表达的意思是强调某人对某事/某人恼怒或者不耐烦。用这句话的对方很粗鲁地在表示“要你管?我乐意!”
就跟搞笑港剧里面演的那样,拽拽地表示:“怎么样呀?有本事你咬我呀?”言语行间透露不屑、不在乎、不耐烦。
例句:
1.
You don't like my work? Bite me.
你不喜欢我的作品?我不在乎。
2.
A: "Yikes, what did you do to your hair?"
A:“噫,你头发咋回事啊?”
B: "Bite me!"
B:“要你管哦!”
3.
A:Can't believe you are still using Windows 98!
A:真不敢相信你现在还在用win98系统!
B:So what?! Bite me!
B:那又怎样!你管得着吗?
讲真,虽然有一点点粗鲁,但有时候这句话用起来还是蛮爽的!毕竟,对一些喜欢多管闲事的人,直接就甩他们一句“Bite me!”,身心舒畅。
但是......如果遇到了别人跟我们说“bite me”,好尴尬,这个时候我们怎么回答好呢?
想起星爷好像有部电影,里面有个人一直叫星爷打他,后来星爷真的打他了......
如你所愿呗!
所以如果对方说:“Bite me!”,有本事来咬我呀!
那么你可以这样回答:"Emmm, I will, if you smell good."(“额,我会的,如果你能闻起来香一点的话。”(指对方嘴臭))
又或者你可以这样说:"I'd love to. You look delicious."(好呀,你看起来味道不错哦)
当然了,我们大部分人都是和平有爱的好公民,拒绝纷争从我做起,我们可以这样回答:
"Wow, it looks that someone waked up on the wrong side."
“哎呀,看来今天有人心情不好唷。”
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
靠谱英语——助你知世界,学英语!
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
继续阅读
阅读原文