两则关于语言的小记——
【ABC中英双语一骑绝尘】
儿子大哭不止,涕泪横流:I want 老枣老枣呸!老枣老枣呸!老枣老枣呸!!!

老枣?呸?不是妈不给你,妈真听不懂。

100遍以后明白了是:I want lots of lots of 陪!

暴哭连读加中文,我看你是周杰伦。


当然,大部分题还是很简单的:


换好睡衣了吗?

I’m 脱ing off!

你还脱颖而出呢……


就这种中文动词➕ing表正在进行,妈咋能不夸你是个小天才。

不愧ABC,中英双语一骑绝尘——不过是背道而行,中文也不行,英文也不行。


哈哈哈哈哈哈哈哈

鉴于感受到的欢乐远大于你词不达意的焦虑,咱就这么着吧。
【legal writing,legal high】
法律写作是很容易嗨的事情。

因为就像打仗,你是带兵的统帅。


statutes是政治大环境,君主的贤达,朝政的开明……是你成败的根基,甚至是你要不要打的估量。


caselaw是你上场前要研习明白的地图地形地势,如何调兵遣将,全要依势而行。


facts是你和对方的兵马弹药粮草,要了然于胸,扬长避短。何时开战,用谁冲锋,正面交锋还是击其侧翼,每一个犄角旮旯的部署谋划,全看你手里有多少兵,有什么样的兵。


(citation就是那掣肘的言官进的言:他这么打对吗?不行吧?查查他吧……)


这世界所有的努力,都是孙子兵法的一个子集。
(今日封面是附近的树,DC四月芳菲尽,宁古塔樱花始盛开(也可能是别的花儿,反正我也不认识))
继续阅读
阅读原文