近日,英国利兹大学官网称,在“托尔金-戈登”收藏中发现了英国作家C.S.刘易斯的一首被遗忘的诗。这首诗从未出现在刘易斯的任何文集中,揭示了作家本人与中世纪研究学者戈登夫妇之间的私人友谊。
新发现的刘易斯的诗作。(图源:利兹大学官网)

编译丨申璐
C.S.刘易斯是英国20世纪著名的文学家和批评家。这首最新发现的诗歌“Mód Þrýþe Ne Wæg”写于1935年,彼时他正在牛津大学任教。多年以后,英国格拉斯哥大学的研究员安多尼·科西奥博士(Dr Andoni Cossio),在研究利兹大学“托尔金-戈登”收藏时发现了它。相关藏品是2014年由一位私人收藏家出售给利兹大学的。
从诗歌内容看,这是一位中世纪主义者写给另一位中世纪主义者的答谢诗。20世纪30年代,刘易斯在牛津大学任教期间,曾拜访过中世纪英语与古挪威语专家戈登夫妇,并在其家中过夜。刘易斯在诗中写道:“……谈话很友善,/喝着威士忌。白色的毯子,/冬天的编织,在我们身上起了作用/直到房间安静下来,壁炉更亮,/睡觉时间到了……”
根据C.S.刘易斯同名作品改编的电影《纳尼亚传奇1:狮子、女巫和魔衣橱》(The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe 2005)剧照。
全诗用黑色墨水写作。从用词上体现出,刘易斯对古英语有着浓厚兴趣。有评论猜测,诗作的标题可能涉及《贝奥武甫》——刘易斯在牛津大学任教时教授的著名史诗。除了标题外,刘易斯使用的笔名是“Nat Whilk”(古英语中有“某人”之意)。“当我第一次读到手稿那一刻,我就被它的内容迷住了。我从中看到了我想要的一切:传记的细节、古英语、头韵的韵律以及刘易斯最好的写作。” 安多尼·科西奥博士说。
巧合的是,赠诗的对象戈登夫妇也是《指环王》作者J.R.R.托尔金的好友。托尔金曾于1930年给夫妇二人创作了一首古英语歌曲,作为结婚礼物。后来,托尔金在戈登夫妇家中待了一段时间后,写了一首感谢诗,诗歌中曾提到刘易斯的来访。这一细节帮助研究人员将这首新发现的诗作的写作时间确定在1935年初。
托尔金和戈登夫妇的友谊很早就被人们注意到。他们都曾在利兹大学英文系工作,曾共同创办过一个“维京俱乐部”,定期相聚,喝着啤酒共读古冰岛语文本。但戈登夫妇与刘易斯的友谊一直被忽视。而在托尔金的另一封信中显示,刘易斯还曾在戈登去世后,向戈登夫人提供过经济支持。
对于托尔金、刘易斯和戈登夫妇所在的圈子而言,诗歌承载着彼此对古英语和相关传说故事的热爱,也是他们发展各自写作的一种不可或缺的方式。对此,安多尼·科西奥博士补充说:“这首诗我最喜欢的一点是,它为昔日那个世界开了一扇小小的门。”
参考链接:
1. Uncovering a CS Lewis poem in Special Collections
https://www.leeds.ac.uk/news-arts-culture/news/article/5553/uncovering-a-cs-lewis-poem-in-special-collections
2. Unknown CS Lewis poem on whisky and warm blankets discovered
https://www.telegraph.co.uk/news/2024/04/20/unknown-cs-lewis-poem-whisky-and-warm-blankets-discovered
本文为编译内容。编译:申璐;编辑:西西;校对:柳宝庆欢迎转发至朋友圈。文末含《新京报·书评周刊》2023合订本广告
点击“阅读原文”
即刻购买《新京报·书评周刊》2023合订本~
继续阅读
阅读原文